Найти тему
Загадочная Японская お世話 (O-SEWA)
Слышали ли вы когда-нибудь от японцев такую фразу: 大変お世話になりました (taihen o-sewa ni narimashita)? Обычно ее переводят как «вы мне очень помогли»… Это отличный литературный перевод, но из-за того, что он не дословный, часто происходит непонимание самого концепта 世話 (sewa) и употребления этого слова. Итак, дословно世話 (sewa) означает «хлопоты, обременения, заботы». Таким образом, говоря 大変お世話になりました (taihen o-sewa ni narimashita), мы подразумеваем следующее: «я стал вашей обузой, я стал вашей головной болью», потому что глагол なります (narimasu), как мы знаем, означает «становиться»...
187 читали · 1 год назад
Заключительные частицы в Японском языке
И зачем, прежде всего, они нужны? Действительно, для русскоязычной речи, как и для остальных индоевропейских языков заключительные частицы – это вещь диковинная. Однако же, в японском они употребляются практически постоянно. Как часто можно услышать разговор: 今日はいい天気ですね。(Kyou wa ii tenki desu ne) Какая сегодня чудная погода! そうですね。(Sou desu ne) Да-да! Итак, мы имеет заключительную частичку ね (ne). Я уверена, что в аниме вы ее слышите постоянно. Учебники ее обычно переводят её как «не так ли»...
418 читали · 1 год назад
ИЕРОГЛИФИКА: 旧字体 (KYUUJITAI), ИЛИ СТАРОЕ НАПИСАНИЕ ИЕРОГЛИФОВ
Если честно, я просто обожаю эту тему. Дело в том, что не все современные иероглифы всегда имела такой вид, какой они имеют сейчас. Некоторые из них были значительно упрощены, для того, чтобы их было легче писать и запоминать, но, боже мой, как же красиво и таинственно бывает старое написание! Взять хотя бы черепаху (かめ、kame). Вот её современное написание: 亀. А вот тоже самое, но в старой форме: 龜. Во втором случае отчетливо угадываются ножки, голова, хвост и панцирь. Это правда похоже на черепаху! (в отличие от упрощенного варианта)...
127 читали · 1 год назад
Как японцы выпускают пар на своих начальников.
Ни для кого не секрет, что японцы очень много работают. Также всем известно, что они очень спокойные и вежливые. Но даже вежливым японцам хочется порой сказать строгому начальнику или раздражающему коллеге пару ласковых. И сделать это они могут на номикае! 🍻 Как следует из самого названия, номикай (飲む – пить, 会 – собрание) – это drinking party (попросту пьянка). Японцы собираются всем коллективом в каком-нибудь ресторане или идзакае и начинают активно налаживать отношения (а ведь ничто так не сближает людей, как алкоголь и вкусная еда)...
110 читали · 1 год назад
Почему в Японии жить хорошо! 7 причин, почему тут комфортно.
1. Уважение к традициям и современность: В Японии история живет бок о бок с будущим, вы можете посетить древние храмы, где монахи совершают ритуалы, неизменные на протяжении веков, но стоит лишь выйти из храмовой тишины, и вы окажетесь в мире высоких технологий и современных небоскребов. Этот контраст позволяет каждому почувствовать себя частью чего-то большего, ведь в Японии прошлое и будущее существуют в гармонии. 2. Чистота и порядок: Чистота в Японии – это не просто часть повседневной жизни, это отражение культуры, улицы, общественный транспорт, парки - всё здесь блестит чистотой...
297 читали · 1 год назад
Какие 20% усилий дадут 80% результата при изучении японского языка.
​​Правило Парето, также известное как "правило 80/20" или "принцип Парето", гласит, что 20% усилий обычно приносят 80% результатов. Применим это правило к изучению японского языка. Итак, какие 20% усилий могут привести к 80% результатам в изучении японского языка? 1. Фокус на основных грамматических структурах: Уделите внимание изучению фундаментальных грамматических правил и структур японского языка. Это позволит вам строить правильные предложения и легче разбираться в языковых конструкциях...
138 читали · 1 год назад
Трудности перевода в Японском языке
Трудности перевода с русского на японский Помните фильм с одноимённым названием, да? И там, кстати, тоже речь о Японии шла. Вот и мы сегодня немного побеседуем о том, как зачастую сложно бывает какие-то простые вещи красиво и, главное, правильно по-японски озвучить. Я всегда говорю всем своим ученикам одно и то же, как попугай: с самого первого своего дня, как вы соприкоснулись с японским языком, учитесь думать на нём. Пусть в вашем активе всего пара грамматических конструкций и десяток слов, но уже учитесь думать ими сразу на японском языке, а не через русский...
986 читали · 1 год назад
Звукоподражание в Японском и причем тут Пикачу?
Привет! Сегодня я хочу затронуть очень важную для японского языка тему – звукоподражания, или ономатопоэтика. Звукоподражательные слова есть во всех языках. Например, в русском это такие слова, как «жужжать», «шелестеть». Попробуй произнести их вслух, и ты поймешь, что слово «жужжать» действительно передает тот звук, который производят мухи. Таких слов очень много в японском, более того, японский язык идет дальше, и эти слова начинают использоваться и для явлений, не имеющих звука. По-научному...
120 читали · 1 год назад
Японский иероглиф 片 (kata)
ЧТО ОБЩЕГО МЕЖДУ НЕРАЗДЕЛЕННОЙ ЛЮБОВЬЮ И УБОРКОЙ? Правильно, иероглиф 片 (kata)! Поговорим сегодня о нем. У этого иероглифа довольно любопытное значение «один из двух». Например, если у нас билет в один конец, одну сторону, то это будет звучать по-японски как 片道切符 (katamichi kippu), где 切符 (kippu) – это билет, а 片道 (kata) – «в одну сторону», или если совсем дословно, то «одна из двух дорог». Также иероглиф片 (kata) будет использоваться в таких сочетаниях, как 片面 (katamen), «одна сторона». И даже алфавит «катакана» пишется через него: 片仮名 (katakana)...
417 читали · 1 год назад
Переходные и непереходные глаголы японского языка-自動詞(jidoushi)/他動詞 (tadoushi)
Понятие переходности и непереходности глагола существует не только в японском языке. Полагаю, иностранцы, изучающие русский язык, тоже порядочно путаются в наших «-ть/-ться». И если здесь нам с вами всё понятно от рождения, то с японским представлением об этом придётся хорошенько разобраться. Особые любители иероглифики сразу же поймут по самому слову, что 自動詞(jidoushi) – это глагол непереходный, т.е. действие, которое совершается 自(ジ/みずから) - само по себе. К ним относятся, например: 開く(aku) «открываться», 閉まる(shimaru) «закрываться», 始まる(hajimaru) «начинаться» и др...
391 читали · 1 год назад
Страдательный залог в японском языке
Рассмотрим пример: この雑誌は若者によく読まれます。(Kono zasshi wa wakamono ni yoku yomaremasu.) «Этот журнал хорошо читается молодежью.» 読まれます (yomaremasu) – это глагол 読む (yomu), «читать», в страдательном залоге. Как он образуется? У каждого спряжения свои правила! 1 спряжение: 1 основа + れる (reru) よむ (yomu, читать) ➡ よまれる (yomareru) かく (kaku, писать) ➡ かかれる (kakareru) はなす (hanasu, говорить) ➡ はなされる (hanasareru) たつ (tatsu, стоять) ➡ たたれる (tatareru) 2 спряжение: 1 основа + られる (rareru) みる (miru, смотреть)...
200 читали · 1 год назад
Что такое онное и кунное чтение японского иероглифа.
Если кто-то из вас когда-нибудь изучал китайский, вы могли заменить, что в нем стандартно у каждого иероглифа одно чтение… А вот открываешь статью с японским иероглифом, и понеслась душа в рай. Как же такое могло произойти? Давайте разбираться! Видов чтений у японского иероглифа два: онное и кунное, или онъёми (音読み) и кунъёми (訓読み). Онъёми (音読み) дословно можно перевести, как «чтение по звуку» или «чтение по фонетику», и это чтения, пришедшие из китайского языка. Конечно, заимствования происходили...
938 читали · 1 год назад