Найти в Дзене
Штаты Недели - Новая Англия
Ввожу новую рубрику - штаты недели. Tah-daaaaah! 😄 50 штатов по-отдельности разбирать устанем (устану, я устану 🫠), поэтому пройдемся по регионам этой разнообразной страны и посмотрим, чем они отличаются друг от друга...
1 день назад
Что по акценту? Нужон-не нужон? Откровенно говоря, за всю свою сознательную жизнь я не встречал ни одной ситуации, в которой русский акцент мешал общению с носителем английского, даже если английский для человека не родной 🤷🏼‍♂️ Другие акценты, особенно густые северо-английские (джорди, скауз), могут тяжело восприниматься на слух и критически влиять на общение между двумя людьми. Здесь работает правило, скажем так, “наслышанности” 🗣👂 Это как насмотренность в искусстве или дизайне, когда чем больше времени мы проводим за рассматриванием и анализом однотипных вещей, тем выше наш навык подмечать детали Поэтому особенно полезным бывает общение не только с нэйтивами, но и с теми, кто только учит язык 👨‍🏫 Что еще влияет на слуховое восприятие нашей речи собеседником: 1️⃣ Отсутствие путаницы в произношении различных диграфов* и дифтонгов** Например, произносим Where как “уэа(р)”, а There, как “дэа(р)” We как “уи” , а The, как “ди/дэ” С дифтонгами чуть проще, но все же встречаются пары: hear [хиа(р)] — hair [хэа(р)] fear [фиа(р)] — fair [фэа(р)] *диграф - сочетание двух букв, которые вместе обозначают один звук **дифтонг - сочетание двух гласных букв, произносимых как один сложный звук 2️⃣ Ясная речь Четкая артикуляция, размеренный темп речи, акцентные ударения на смысловых частях предложения — все это немало помогает в коммуникации Помимо этого, свою роль играет лаконичность высказываний. Английский достаточно емкий в своем словарном запасе и всегда отличался смысловой насыщенностью (родня немецкому как-никак). Так что чем больше ваш словарный запас, тем легче вам четко передавать мысли Важно! Здесь речь не о том, чтобы произносить все слова отдельно. В английском есть явление стыковки слов (Linking), когда предыдущее слово заканчивается на согласный, а следующее начинается на гласный. Например: not at all звучит как no-ta-tall 3️⃣ Правильный порядок слов Про это уже говорил в статье про дагестанский английский , но повторюсь еще раз, немного на другом примере: I love music Собственно - это единственный возможный вариант для английского, тогда как в нашем языке больше гибкости за счет падежных окончаний (хотя в этом примере для перестановки они и не нужны 🧐) Я люблю музыку Музыку я люблю Люблю я музыку Музыку люблю я Да, все это дает немного разные смысловые оттенки, но к такой гибкости, естественно, привыкаешь. Отсюда и кидаем туда-сюда слова в английском А вообще, англоязычные народы любят всякие заморские акценты 🤌 Вот, например, список самых горячих, по мнению американцев, акцентов 🇷🇺 Русский в топах тоже есть, на 34-м месте (хотя насколько русский и украинский акценты различаются на английском тоже интересно 😅) Акцент придает нам своеобразный шарм и идентичность, так что не стремитесь отбрасывать его, как что-то ненужное. Говорите ЗЭ БЭСТ и КЭПИТАЛ ОФ ГРЕЙТ БРИТЭН, больше сил на сам английский останется 😉 P.S.: сам немало жалею, что спустя годы практики утратил свой акцент, и в итоге звучу как какая-то странная помесь британо-американо-австралийского акцента 👻
6 дней назад
Всем салют! Я с приятными вестями 🙌 С этой недели стартует запись в Sunday Pages - воскресный разговорный клуб для любителей книг 📚 Это отличный шанс попробовать групповой формат занятий без привязки к какому-либо курсу Первая встреча 12 апреля, обсуждаем рассказ "The Gift of the Magi" O.Henry ⌚️👩‍🦱 За подробностями по формату и ссылками на ресурсы для чтения - в телегу 😌
1 неделю назад
Обучение родному и второму языкам
Мы все знаем как минимум один язык. Для тех, кто читает этот пост без автоперевода — это русский. Конечно, уровень владения этим самым родным языком у всех разный. Так же, как в английском есть А1, А2 и т...
1 неделю назад
Все дело в том, что слова glasses (очки) и glasses (стаканы) - омонимы. Так же, как в русском: лук (оружие) и лук (овощ); или коса - со всеми ее значениями Конечно же, как только я увидел несходняк про "очки" и "стаканы", то решил проверить идею на других омонимах из английского, результаты на картинках выше Итак, по порядку 1. Красный журавль — Red Crane (журавль/строительный кран) 2. Человек и бита — A man and a bat (бита/летучая мышь)* 3. Зеленые чипы — Green chips (чипы/чипсы) 4. Красивый родник — Beautiful spring (родник/весна) 5. Большой фанат — Big fan (фанат/вентилятор) 6. Блестящие гвозди — Shiny nails (гвозди/ногти) 7. Человек держит напильник — Man holding a file (файл/напильник) Мой любимый — Человек и бита А ваш? *возможно тут нейросеть смутило обилие batman'ов в интернете Да, большое количество слов, которые пишутся одинаково, но имеют разное значение, бесит. Так же, как нейросеть, это сбивает и нас при обучении, и в разговоре иной раз приходится уточнять. Однако выручает то, что мы не общаемся отрывками фраз и словосочетаниями. Мы можем добавить уточняющие конструкции, слова. Например: Green computer chips и внезапно нас понимает и нейросеть, и собеседник. А иногда и этого не нужно, потому как: A crane flies это "Журавль летает", не подумаем же мы "Подъемный кран летает" Подумайте как можно дополнить запросы на картинках, чтобы нейросеть и человек поняли нас лучше?
2 недели назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала