Найти в Дзене
Howdy, folks! 🇺🇸 Именно так могут вас поприветствовать в Техасе Howdy - приветствие сокращенное от How do you do? —> How do ye? —> Howdy! Традиционно, рассказывать про то, как ваши дела на такое приветствие не положено, поэтому на это, как и на другие приветствия, в Техасе отвечают просто "Howdy" 🤠 Какие еще есть необычные способы сказать привет (кроме "Добрыхутр" и т.п.) Hey! - чуть нестандартная форма Hi! Hey there - почти как "привет, (вы) там". Может быть и вместе c Hello (да, как Оби Ван Кеноби), и hi What's up? или еще короче Sup? - вопрос, в стиле "что нового?" только, конечно же, ответа про дела никто не ждет 😁 Иже с ним и всякие What's good? What's new? How's life? Hiya - чаще всего слышно в UK 🇬🇧 как дружелюбное приветствие. Говорят даже чаще, чем простое Hi Hola - 🇪🇸 Да, из Испанского позаимствовали, как и иногда слышно Ciao 🇮🇹 Более формальными будут как раз стандартные: Greetings Hello Good morning/afternoon/evening А какие приветствия используете чаще всего вы? #лайфхак
1 месяц назад
Средняя Атлантика
Регион Средней Атлантики (Mid-Atlantic) — это самое сердце американской истории, финансов и власти 🇺🇸 Он гораздо более разнообразен и противоречив, чем чопорная Новая Англия. К нему можно отнести штаты:...
1 месяц назад
SVO + A – Все совпадения случайны Порядок слов, много раз уж сказано, о том, что в английском он фиксированный: [Subject - Verb - Object] или "Jonny loves Alice" "Джонни любит Элис" и не наоборот… хотя это только Элис и известно 🤷🏼‍♂️ Еще может быть и [Subject - Verb - Adjective] когда нам нужно описать наш субъект, например "Jonny is sad" "Джонни грустный" Опа, куда is пропал из перевода? 🤨 Объясняю здесь А как же быть с наречиями? Всего есть три позиции наречий и “наречных оборотов”: 1️⃣ В начале предложения "However, I couldn’t understand him" "Однако, я не мог понять его" "Personally, I don’t like strawberries" "Лично я не люблю клубнику" "Usually I prefer coffee" "Обычно я предпочитаю кофе" 2️⃣ В середине предложения Середина - это между Subject и Main Verb, т.е. "They usually get up late" "Они обычно встают поздно" "He really likes trains" "Он очень любит поезда" Если есть вспомогательный, тогда после первого же такого глагола "One does not simply walk into Mordor" "Нельзя просто так взять и войти в Мордор" Других середин нет, так что "They get up usually late" будет некорректным 3️⃣ В конце предложения "She ate quickly" "Она ела быстро" "We’ll be there" "Мы будем там" "Can you come over here?" "Можешь подойти сюда" Почти все наречия могут находится в любой из трех позиций, например: "Sometimes I wear a coat" "I sometimes wear a coat" "I wear a coat sometimes" Куда нужно ставить наречие вам подскажет чутье, которое формируется наслышанностью и насмотренностью, а также собственными пробами и ошибками. Также на это может повлиять и ваш предпочитаемый темп речи, т.к. интонация во всех трех случаях будет немного разной, то ниспадающей, то возрастающей Полезным будет запомнить исключения Наречия, которые тесно связаны с глаголом по смыслу или грамматике, не могут свободно перемещаться. Чем «абстрактнее» наречие (оценка, мнение, связка), тем оно мобильнее. Чем «конкретнее» (время, место, способ действия), тем жёстче его позиция. В середине не могут стоять: 1️⃣ Наречия конкретного времени (yesterday, tomorrow, last week, at 5 o'clock) ❌ "I yesterday went to the cinema." ✅ "Yesterday I went... или I went... yesterday." 2️⃣ Наречия конкретного места (here, there, inside, outside, at home) ❌ "She here works." ✅ "She works here. или Here she works." 3️⃣ Короткие наречия образа действия (fast, hard, well, badly, late, early) ❌ "He fast runs. / She well sings." ✅ "He runs fast. / She sings well" 🔹 Отрицательные наречия (never, rarely, seldom, hardly, scarcely, barely) могут стоять в середине (обычное место) "He never smokes." Но если ставятся в начало – требуют инверсии (меняют порядок слов): "Never have I seen such a thing." Это не «свободная позиция», а специальная конструкция. 🔹 Наречия степени (very, quite, too, almost, really) Не перемещаются свободно, потому что привязаны к тому слову, которое модифицируют. - very только перед прилагательным/наречием: "He was very fast in that race" too в значении «слишком» – перед прилагательным: "She's too serious for this job" в значении «тоже» – только в конце "I want to go too" 🔹 Наречия неопределённой частоты (always, sometimes, usually, often) имеют предпочтительную позицию (середина), но некоторые могут стоять и в начале (особенно sometimes, usually, often). Always почти никогда не ставят в начало в нейтральном утверждении: ❌ "Always he comes late" (возможно только в поэзии/устар., например, как во втором меме в карусели для пафоса) Never – начало с инверсией, как сказано выше #лайфхак
1 месяц назад
Борьба с заимствованиями
По каким-то причинам, в последние годы, очень усилилось порицание заимствований в медиа со стороны государства. Причины эти кому-то могут быть совершенно понятны, а кому-то – казаться абсурдом, никак не...
1 месяц назад
Штаты Недели - Новая Англия
Ввожу новую рубрику - штаты недели. Tah-daaaaah! 😄 50 штатов по-отдельности разбирать устанем (устану, я устану 🫠), поэтому пройдемся по регионам этой разнообразной страны и посмотрим, чем они отличаются друг от друга...
2 месяца назад
Что по акценту? Нужон-не нужон? Откровенно говоря, за всю свою сознательную жизнь я не встречал ни одной ситуации, в которой русский акцент мешал общению с носителем английского, даже если английский для человека не родной 🤷🏼‍♂️ Другие акценты, особенно густые северо-английские (джорди, скауз), могут тяжело восприниматься на слух и критически влиять на общение между двумя людьми. Здесь работает правило, скажем так, “наслышанности” 🗣👂 Это как насмотренность в искусстве или дизайне, когда чем больше времени мы проводим за рассматриванием и анализом однотипных вещей, тем выше наш навык подмечать детали Поэтому особенно полезным бывает общение не только с нэйтивами, но и с теми, кто только учит язык 👨‍🏫 Что еще влияет на слуховое восприятие нашей речи собеседником: 1️⃣ Отсутствие путаницы в произношении различных диграфов* и дифтонгов** Например, произносим Where как “уэа(р)”, а There, как “дэа(р)” We как “уи” , а The, как “ди/дэ” С дифтонгами чуть проще, но все же встречаются пары: hear [хиа(р)] — hair [хэа(р)] fear [фиа(р)] — fair [фэа(р)] *диграф - сочетание двух букв, которые вместе обозначают один звук **дифтонг - сочетание двух гласных букв, произносимых как один сложный звук 2️⃣ Ясная речь Четкая артикуляция, размеренный темп речи, акцентные ударения на смысловых частях предложения — все это немало помогает в коммуникации Помимо этого, свою роль играет лаконичность высказываний. Английский достаточно емкий в своем словарном запасе и всегда отличался смысловой насыщенностью (родня немецкому как-никак). Так что чем больше ваш словарный запас, тем легче вам четко передавать мысли Важно! Здесь речь не о том, чтобы произносить все слова отдельно. В английском есть явление стыковки слов (Linking), когда предыдущее слово заканчивается на согласный, а следующее начинается на гласный. Например: not at all звучит как no-ta-tall 3️⃣ Правильный порядок слов Про это уже говорил в статье про дагестанский английский , но повторюсь еще раз, немного на другом примере: I love music Собственно - это единственный возможный вариант для английского, тогда как в нашем языке больше гибкости за счет падежных окончаний (хотя в этом примере для перестановки они и не нужны 🧐) Я люблю музыку Музыку я люблю Люблю я музыку Музыку люблю я Да, все это дает немного разные смысловые оттенки, но к такой гибкости, естественно, привыкаешь. Отсюда и кидаем туда-сюда слова в английском А вообще, англоязычные народы любят всякие заморские акценты 🤌 Вот, например, список самых горячих, по мнению американцев, акцентов 🇷🇺 Русский в топах тоже есть, на 34-м месте (хотя насколько русский и украинский акценты различаются на английском тоже интересно 😅) Акцент придает нам своеобразный шарм и идентичность, так что не стремитесь отбрасывать его, как что-то ненужное. Говорите ЗЭ БЭСТ и КЭПИТАЛ ОФ ГРЕЙТ БРИТЭН, больше сил на сам английский останется 😉 P.S.: сам немало жалею, что спустя годы практики утратил свой акцент, и в итоге звучу как какая-то странная помесь британо-американо-австралийского акцента 👻
2 месяца назад
Всем салют! Я с приятными вестями 🙌 С этой недели стартует запись в Sunday Pages - воскресный разговорный клуб для любителей книг 📚 Это отличный шанс попробовать групповой формат занятий без привязки к какому-либо курсу Первая встреча 12 апреля, обсуждаем рассказ "The Gift of the Magi" O.Henry ⌚️👩‍🦱 За подробностями по формату и ссылками на ресурсы для чтения - в телегу 😌
2 месяца назад
Обучение родному и второму языкам
Мы все знаем как минимум один язык. Для тех, кто читает этот пост без автоперевода — это русский. Конечно, уровень владения этим самым родным языком у всех разный. Так же, как в английском есть А1, А2 и т...
2 месяца назад
Все дело в том, что слова glasses (очки) и glasses (стаканы) - омонимы. Так же, как в русском: лук (оружие) и лук (овощ); или коса - со всеми ее значениями Конечно же, как только я увидел несходняк про "очки" и "стаканы", то решил проверить идею на других омонимах из английского, результаты на картинках выше Итак, по порядку 1. Красный журавль — Red Crane (журавль/строительный кран) 2. Человек и бита — A man and a bat (бита/летучая мышь)* 3. Зеленые чипы — Green chips (чипы/чипсы) 4. Красивый родник — Beautiful spring (родник/весна) 5. Большой фанат — Big fan (фанат/вентилятор) 6. Блестящие гвозди — Shiny nails (гвозди/ногти) 7. Человек держит напильник — Man holding a file (файл/напильник) Мой любимый — Человек и бита А ваш? *возможно тут нейросеть смутило обилие batman'ов в интернете Да, большое количество слов, которые пишутся одинаково, но имеют разное значение, бесит. Так же, как нейросеть, это сбивает и нас при обучении, и в разговоре иной раз приходится уточнять. Однако выручает то, что мы не общаемся отрывками фраз и словосочетаниями. Мы можем добавить уточняющие конструкции, слова. Например: Green computer chips и внезапно нас понимает и нейросеть, и собеседник. А иногда и этого не нужно, потому как: A crane flies это "Журавль летает", не подумаем же мы "Подъемный кран летает" Подумайте как можно дополнить запросы на картинках, чтобы нейросеть и человек поняли нас лучше?
2 месяца назад
Действия и состояния
Распространенная ошибка, возникающая от заучивания заключается в том, что когда мы хотим сказать любую мысль на английском, у нас выходит: Конечно же, если знаешь стандартный порядок слов Subject - Verb...
2 месяца назад
Минутка бесполезной, но интересной информации 🤓 Слова “Чай” и “Tea” - дальние родственники В прасино-тибетской реконструкции (модель общего предка сино-тибетской группы языков) существовало слово *s-la Предполагаемая эволюция такая: *s-la → *la → *rla → далее разделилось на (Севернокитайский) → chá (Миньская группа) → tê А дальше уже пошло-поехало: у персов и индусов - čây, у датчан - thee, у нас - чай, у англичан, конечно же, tea На карте видно, что все те страны, которые торговали с Китаем по Великому Шелковому Пути, унаследовали произношение на манер Севернокитайского (мандаринским языком еще называют) 🐫🚢 Те же, кто торговал морем, через Тайвань и Южный Китай (где говорят на миньских языках), привезли к себе тот самый TEA Забавный факт - в британском английском, поскольку Великобритания (качала бабки из колоний) много взаимодействовала с Индией, появилось и слово CHAY. Оно означало чай масала - традиционный индийский напиток на основе чая, но с добавлением специй и молока. И вот этот самый CHAY пришел на британские острова вместе с индийской эммиграцией и стал постепенно Chai Tea. Чайный Чай, да-да 😆 Сейчас для любого чая в Англии есть сленговое слово Char или Cha, наравне с Cuppa (Cup of Tea) и Brew "Make us a cup of char, lover"
2 месяца назад
ИИ не вывозит или …
В последний десяток лет переводчик от Google, как и аналогичные сервисы от ряда других компаний (Яндекс, DeepL, и др.), заметно поумнел. Раньше, помню, с юмором относились к тому, чтобы делать д/з по английскому...
2 месяца назад