Найти в Дзене
"Семь веков любви": свадебная мода Китая сквозь династии👗
Сегодня, в день китайского праздника влюблённых Циси(七夕节), предлагаем совершить маленькое путешествие во времени и узнать, как выглядели невесты в разные эпохи Китая. Каждый наряд- это история любви, семьи и традиций. 🌸 Древний Чжоу (770–256 до н.э.)- скромность и ритуал Невеста носила строгий черный халат с красной окантовкой, волосы украшались высокой прической и шпильками. Свадьбы проводились на закате, церемонии были тихими и сдержанными. Главный смысл- верность, уважение к старшим и гармония между семьями...
1 неделю назад
Китайский сериал о том, как одна учительница подарила девочкам будущее — "Она и её девочки"
🎬 Сегодня хочу рассказать вам о китайском сериале, который перевернул моё сердце — "Она и её девочки" (Китайское название—《山花烂漫时》Shān Huā Làn Màn Shí, переводится как "Когда цветут горные цветы"). Сериал про крик души целого поколения девочек и доказательство того, что знание может вырвать человека из бедности и подарить ему новую судьбу. 🌄 Чуть-чуть о том, какой был Китай тогда. В начале 2000‑х в бедных горных районах Юньнани (это юг Китая) девочки слишком часто бросали школу. Не потому что не любили учиться, а потому что семья выбирала платить за образование сына...
1 месяц назад
Когда ветер танцует с шёлком: история китайской юбки 马面裙(mǎmiànqún, "юбка с лошадиной мордой")
🌸Недавно многие из вас заметили мой наряд, когда я ходила в Кремлёвский концертный зал на спектакль «Поэтический танец». Сегодня давайте познакомимся с 马面裙 (mǎmiànqún, "юбка с лошадиной мордой") — одной из самых поэтичных форм традиционной китайской одежды. 🤔Что такое 马面裙 (mǎmiànqún)? В переводе с китайского это значит «юбка с лошадиной мордой». Странное название, правда? 😊 На самом деле оно связано не с животным, а с архитектурой. Форма передней и задней частей юбки напоминает элементы древней...
3 месяца назад
📝Слово за мазком: китайский язык в пейзаже
Когда тушь встречает шелк, а дыхание веков проскальзывает между мазками, рождённый в синеве и зелени пейзаж оживает на сцене. 舞剧《只此青绿》(Поэтический танец: путешествие легендарного пейзажа) — не просто танец. Это ожившая картина. Танец кисти. Музыка гор. Поэзия цвета. Всё это — дыхание китайской эстетики, заключённое в одно движение. Сегодня делюсь с вами словами, которые раскрывают мир традиционной китайской живописи — такой, какой её увидел 18-летний художник Ван Симэн и как её бережно передаёт современный сценический шедевр...
3 месяца назад
Как китайцы признаются в любви: 4 поэтические строчки, от которых замирает сердце
📆Сегодня в Китае — 521: неофициальный, но очень романтичный праздник любви👩‍❤️‍👨 Звучит загадочно? На самом деле всё просто: в Китае даты читаются в порядке месяц-день, а не день-месяц, как в России. Поэтому 21 мая — это 5.21, что по-китайски звучит почти как 我爱你 «wǒ ài nǐ» — я тебя люблю. Вот так и появился праздник любви с числовым названием — 521. Его придумали в интернете, но он быстро стал по-настоящему популярным. Именно 21 мая китайские соцсети превращаются в цветущий сад признаний, а курьеры с цветами не успевают доставлять заказы...
3 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала