Найти в Дзене
Кустодиев — живописец русской души
Из лекции искусствоведа Дарьи Урядовой Кустодиев — художник, знакомый нам с детства. Его произведения часто встречаются в хрестоматиях, иллюстрируя литературу и историю. Особенно популярны его изображения ярмарок, балаганов, зимы, лета и сенокоса, что делает его творчество широко узнаваемым с раннего возраста. О творчестве Бориса Кустодиева рассказала на лекции в «Прямой речи» искусствовед Дарья Урядова. Мы собрали несколько цитат из ее рассказа. Посмотреть запись лекции Дарьи Урядовой «Кустодиев — живописец русской души» можно в видеоархиве «Прямой речи»...
1 день назад
Елена Казакова: «Счастье человека — это когда ему есть чему учиться»
Цитаты из лекции «Учение с увлечением: ХХI век» На лекции в «Прямой речи» Елена Казакова, доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО, директор Института педагогики СПбГУ, рассказала о том, как нам вернуть себе радость от обучения и перестать бояться, что искусственный интеллект станет смышленее нас. Мы собрали цитаты из выступления профессора. Посмотреть запись лекции Елены Казаковой «Учение с увлечением: ХХI век» можно в видеоархиве «Прямой речи». ➤ Мне рассказали, что на основе ИИ создан тренажер решения олимпиадных математических задач...
1 день назад
Как помочь ребёнку научиться видеть свои ошибки?
🧡 На последней лекции спросили у Катерины Мурашовой: «Как помочь ребёнку научиться видеть свои ошибки?» Катерина Вадимовна поделилась очень простым, но гениальным приёмом. Мы записали и делимся с вами: «Я предлагаю простое, но эффективное упражнение: вы пишете небольшой текст от руки. Этот текст должен быть полностью придуман вами, без использования каких-либо источников. Можно описать что угодно, например, что видно за окном. Но текст пишем с ошибками. Сообщаете ребенку, что в нем 12 ошибок. Задача — найти все эти ошибки...
1 день назад
С первой фразы можно выиграть или проиграть весь разговор
С первой фразы можно выиграть или проиграть весь разговор Знакомо? — «Есть минутка?» — и уже чувствуешь, что разговор пошёл не туда. — «Как дела?» — «Нормально»… и диалог умер. — «Вы видели мое письмо?» — а дальше тишина. Такие привычные мелочи решают куда больше, чем мы думаем...
2 недели назад
Знали ли вы, что первый полный перевод «Фауста» на русский язык… сожгли? Эдуард Губер перевел Первую часть трагедии, но цензура запретила публикацию, и он уничтожил рукопись. Лишь уговоры Пушкина заставили его вернуться к работе. Позже к переводу «Фауста» обращались Афанасий Фет, Валерий Брюсов, Борис Пастернак. А самым популярным стал перевод Николая Холодковского (1878), знакомый большинству русских читателей.
2 недели назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала