Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Подключите ПремиумЭксклюзивные публикации
Закреплено автором
Английский без границ. Самоподготовка. ЕГЭ, ОГЭ🌍
Доброго времени суток, дорогие друзья! У вас появилась чудесная возможность поддержать наш канал ДОНАТОМ ❤️ Для этого нужно пройти по ссылке dzen.ru/...rue. От души будем благодарны 🙏 если вы захотите помочь нам в развитии нашего канала ❤️
10 месяцев назад
Английский без границ. Самоподготовка. ЕГЭ, ОГЭ🌍
🗺️ Карта речи: Как слова обретают профессии в языке 💬
223 · 11 месяцев назад
Английский без границ. Самоподготовка. ЕГЭ, ОГЭ🌍
📚 Что такое Премиум-подписка и почему она сэкономит ваше время? Премиум-подписка — это не просто доступ к закрытым материалам. Это ваша личная, структурированная библиотека знаний. На данный момент в подписке собрано более 100 эксклюзивных, глубоких статей. Это не короткие заметки, а полноценные уроки, которые не попадают в общий доступ. ▌🔑 Почему стоит выбрать Премиум-подписку сейчас? ✅ Экономия времени: Вам не нужно тратить часы на поиск качественной информации в интернете. Мы уже собрали, структурировали и объяснили всё самое важное. ✅ Системный подход: Материалы расположены так, чтобы вы могли последовательно прокачивать свои навыки, а не прыгать с темы на тему. ✅ Отсутствие рекламы: Никаких отвлекающих баннеров и всплывающих окон — только чистый, полезный контент. ➡️ Нажмите сюда, чтобы оформить подписку и получить доступ к 100+ экспертным урокам прямо сейчас: dzen.ru/...ummm. Спасибо, что остаетесь с нами!
6 месяцев назад
🧠 Он не «stupid», а просто «not the sharpest tool»? Как британцы тонко намекают на чужую глупость
Выучили слово stupid и радуетесь? Зря. Скажете британцу «He is stupid» — он подумает, что вы хам. А если скажете американцу — он обидится. Но как тогда сказать о глупости? Есть способы. И они звучат как комплименты. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы приходите на вечеринку. Кто-то несёт чушь. Вы хотите шепнуть другу: «Ну, он и тупой». На английском в голову лезет He is stupid. Не говорите так. Проблема не в переводе. Проблема в прямом ударе. Stupid бьёт по личности...
9 часов назад
«It’s up to you» — вежливая западня или свобода выбора?
Английский полон фраз, которые кажутся понятными, а по факту — как минное поле. It’s up to you — классика. В словаре: «тебе решать». Красиво. Проблема в том, что эту же фразу используют, когда уже устали от ваших метаний. И когда действительно доверяют. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Дословно: «это находится выше тебя» — то есть вне твоей головы. Странно, да? На самом деле имеется в виду, что решение лежит в твоей зоне ответственности. Up to you = твой ход...
127 читали · 17 часов назад
«Thanks, but no»: как сказать «нет» по-английски и не сжечь мосты
Вы когда-нибудь ловили себя на мысли, что соглашаетесь на что-то только потому, что не знаете, как красиво отказаться? На русском мы как-то выкручиваемся. А на английском впадаем в ступор. Проблема не в вас. Проблема в том, что в школе учат только «No, thank you» и «I'm sorry, I can't». Этого мало. Жизнь сложнее. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Обычное «no» звучит как удар кулаком по столу. Носители используют его только в экстренных случаях. Вместо этого берёте конструкцию: сожаление + причина + альтернатива (если есть) Звучит сложно...
17 часов назад
«I mean» — почему британцы так часто используют эту фразу в разговорной речи?
Вы смотрите интервью. Человек мнётся, а потом выдаёт: I mean… И понеслось. В учебниках такое редко встретишь. А в жизни — через слово. I mean — не про «я имею в виду». Хотя формально перевод такой. На деле это универсальный заполнитель, уточнитель, смягчитель и даже переключатель тем. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Сказали что-то грубоватое или слишком прямо. Надо поправиться, но не извиняться. 👉 This restaurant is awful. I mean — the food is okay, but service… (ˈrestərɒnt ɪz ˈɔːfəl...
143 читали · 18 часов назад
😁 Эмоции на английском: как выразить радость
Вы когда-нибудь ловили себя на мысли, что весь Ваш английский позитив умещается в I’m fine, thank you? А внутри — фейерверк, но сказать нечем. Список ниже — не просто слова. Это те крики радости, которые срываются у носителей в кино, в соцсетях и за утренним кофе. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! I’m so happy! — /aɪm səʊ ˈhæpi/ «Я так счастлив!» Самое честное. Без натяжки. Работает после хорошей новости, вкусного завтрака или когда ребёнок наконец уснул...
21 час назад
❓ 12 английских вопросов, которые непременно пригодятся вам в диалогах
Человек, который не задаёт вопросов, невольно не участвует в диалоге. Вот 12 фраз вопросов, которые пригодятся вам в живой речи. Не из учебника, а из тех разговоров, где теряются даже те, кто учил английский 10 лет. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы заходите в комнату. Друг сидит с кислым лицом. Что сказать? Не «How do you do», конечно. What happened? — /wɒt ˈhæpənd/ «Что случилось?» Универсальная фраза. Подходит и для разбитой чашки, и для уволенного друга...
21 час назад
🕰️ It’s high time: секрет английской фразы, которая не переводится буквально
Вы учите английский не первый год. Present Perfect уже не пугает. Условные предложения третьего типа заставили попотеть, но сдались. А тут вдруг встречаете: It’s high time you went to bed. И всё. Внутренний голос шепчет: «Went — это же прошедшее. Как так? Спать он уже пошёл или ещё нет?» Спокойно. Это просто английская конструкция, которая любит притворяться прошлым, хотя говорит о настоящем. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! It’s high time + Past Simple (вторая форма глагола) Переводится: «давно пора», «уже пора бы», «самое время»...
21 час назад
🔩 SCREW в английском: не только про винты. 7 выражений, которые пригодятся вам!
В американских фильмах и сериалах слово screw мелькает на каждом шагу. Но не в значении «винт» и не в смысле «прикрутить полку». Это мощный разговорный глагол, который передаёт досаду, ошибки, обман и даже угрозу. Без него половина реплик из «Криминального чтива» или «Друзей» пройдут мимо. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Самый частый вариант. Когда Вы сделали что-то не так, и результат — полная катастрофа. Не смертельно, но стыдно. I screwed up the presentation — I forgot the main slide...
21 час назад
Суффикс -ship: не только про «корабль»
Да, исторически ship — это «судно». Но в суффиксе от корабля осталась только идея «состояния, положения или качества». Никакого транспорта. Если Вы переводите friendship как «дружеский корабль» — стоп, это шутка. А если серьёзно, то многие так и думают: прибавил -ship — получил ёмкое абстрактное существительное. Friendship — дружба (состояние быть другом) Partnership — партнёрство (положение партнёра) Leadership — лидерство (качество лидера) Транскрипция суффикса: /ʃɪp/ . Всегда одинаково, независимо от корня...
1 день назад
Буквосочетание EA в английском: три варианта чтения и исключения
В школе часто дают правило: ea читается как долгое и (/iː/). Примеры: tea, meat, sea, pea. Красиво. А потом Вы открываете текст, видите bread и пытаетесь прочитать «бриид» — носитель морщится. Потому что bread — это «брэд». И таких слов вагон. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Первый и самый частый: /iː/ Это долгий гласный, как в русском «мир», только дольше. Язык поднят к нёбу, губы растянуты. Примеры: each, easy, leave, dream, clean, speak, meal, team...
1 день назад
So или thus? Не используйте их как синонимы!
В школе учат: so — это «итак», thus — это «таким образом». И ученик думает — ну, одно и то же почти. А потом в реальной речи или тексте режет слух. Потому что so — это разговорный толчок, а thus — формальность. И между ними пропасть. Вы не скажете другу в баре: Thus, I ordered another beer. Скажете So, I ordered another beer. А в отчёте не напишете So, the data shows — если только не имитируете расслабленный стиль. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! So — работает как следствие, но без пафоса...
1 день назад
Вы перепутали initially и primarily? А зря — разница режет слух
Начало и главное — не одно и то же. Ошибка в этих словах сразу выдаёт не носителя. Покажу на живых примерах, как не сесть в лужу с initially и primarily. Без воды, с транскрипцией. И да, Вы точно их иногда путаете. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слова initially и primarily в русском часто лепят в один перевод: «первоначально», «в первую очередь». И это ловушка. Если скажете I initially wanted coffee — это про время. А I primarily wanted coffee — про приоритет...
1 день назад