Найти в Дзене
6 дней назад
 • Вы подписаны

Учебники бразильского португальского для начального и среднего уровня Дисклеймер: Начала создавать этот обзор по просьбам читателей - на самом деле, учебников очень много, всё одним постом охватить невозможно. Для начала решила собрать свои любимые учебники в комбинации с вечной классикой. 🗣️ Фонетика 1️⃣ Curtindo os Sons do Brasil Фонетика бразильского португальского Язык учебника: португальский Изначально учебник разработан для испаноговорящих, но пугаться не стоит. Единственное, что для нас не актуально, - это разбор различий между согласными звуками /b/ и /v/. В остальном учебник очень полезный и понятный. Затрагивает, помимо прочего, и региональные различия, существующие в Бразилии. Рекомендуемые уровни: от B1 до C2. Но при поддержке преподавателя можно брать и раньше, чтобы с самого начала разобраться в основах фонетики. ✍️ Грамматика 2️⃣ Gramática Ativa: Versão Brasileira Грамматика бразильского португальского в двух частях Язык учебника: португальский Первая часть ориентирована на уровни A1-B1, вторая - от B1+ до C1 Это не полноценный курс, а, скорее, грамматический справочник, который сочетает теорию и практические упражнения по каждой теме. Подходит, чтобы: ✔️ получить общее представление о грамматике бразильского португальского; ✔️ дополнительно проработать темы, которые вызвали затруднения; ✔️ повторить темы, которые вы уже проходили ранее, но впоследствие подзабыли. Во второй части, помимо непосредственно грамматики, также разбираются некоторые аспекты постановки ударения, пунктуации и словообразования. 3️⃣ Gramática básica do português brasileiro Грамматика бразильского португальского Язык учебника: португальский Этот учебник - моя личная любовь. Несмотря на внушительные размеры бумажной версии я с ней в обнимку объездили полмира. Создатели позиционирует его как учебник для начального уровня, но на самом деле он настолько продуманный и подробный, что полезен будет для всех. Из плюсов: ✔️ полностью подходит для самостоятельного обучения; ✔️ учебник делает акцент на различия между формальным и неформальным стилем общения; ✔️ помимо грамматики затрагивает другие аспекты языка (фонетика, орфография, ударения). 💰 Бизнес-португальский 4️⃣ Bons Negócios: Português do Brasil para o Mundo do Trabalho Учебник бразильского португальского для работы и бизнеса Язык учебника: португальский. Так же некоторые комментарии даны на английском + в конце есть приложение с португало-английским словариком. Составители позиционируют его как учебник, который можно брать практически с нулевыми знаниями. Но я всё-таки рекомендую пройти хотя бы A1-A2 на базе обычного учебника, и только потом переключаться на бизнес-ориентированный. 📚 Классические курсы 5️⃣ Novo Avenida Brasil Курс от бразильского издательства Editora Pedagógica Universitária (E.P.U.), на котором выросло уже, наверное, не одно поколение бразилолюбов. К счастью, в 2022 году он, наконец-то, был обновлён и переиздан. Включает в себя приложение с упражнениями (бывшая рабочая тетрадь) и аудио. Язык учебника: португальский Уровень учебника: состоит из трёх частей от A1 до B1 Год последнего издания: 2022 (Edição 2) 6️⃣ Falar… Ler… Escrever… Português Ещё один экземпляр бессмертной классики от E.P.U. Учебник предполагает обучение с нуля до уровня B2. Есть аудио-приложение. Язык учебника: португальский Год последнего издания: 2026 (Edição 4) 7️⃣ Nota 10: Português do Brasil Курс бразильского португальского для начинающих от португальского издательства Lidel Язык учебника: португальский Уровень учебника: A1-A2 Год последнего издания: 2023 Больше полезных ресурсов для изучения португальского в моём тг: https://t.me/mirangeira_pt

4 месяца назад
 • Вы подписаны

Когда мы впервые встречаем глагол CAPRICHAR, то, конечно же, возникает ассоциация с капризами. На самом же деле, этот глагол означает отнюдь не “капризничать”, а совсем наоборот. Основных значения у него два: 1️⃣ Постараться, приложить все силы, выложиться на все сто 2️⃣ Положить большую порцию чего-либо (когда говорим о еде или ингредиентах для готовки) Примеры: 🦜 Nós vamos caprichar no treino amanhã - Завтра на тренировке мы выложимся на все сто 🦜 Ela capricha muito nos detalhes do trabalho - Она уделяет большое внимание деталям в работе 🦜 Eu quero caprichar mais nos estudos este ano - В этом году я хочу приложить ещё больше усилий к учёбе 🦜 Ele caprichou no presente de aniversário - Он очень постарался с подарком на День рождения 🦜 Minha avó sempre capricha no queijo da pizza - Моя бабушка никогда не жалеет сыра для пиццы  А вы уже сталкивались с эти глаголом? Сразу поняли его значение? Забирайте 20 подкастов для изучения португальского: https://t.me/mirangeira_pt

7 месяцев назад
 • Вы подписаны

Немного личный пост с элементами крика души Недавно мне посчастливилось поучаствовать в международной конференции преподавателей португальского языка. В основе конференции лежала идея о том, что на португальском языке говорят во многих уголках мира и задача преподавателя — знакомить своих студентов с национальными вариантами разных стран и их культурой, не замыкаясь только на одном из вариантов португальского. С одной стороны, я полностью разделяю такую точку зрения и сама всегда стремлюсь узнать больше о других вариантах португальского, не ограничиваясь только вариантами Португалии и Бразилии. С другой стороны, я до сих пор вижу в русскоязычном пространстве много негативных сообщений относительно бразильского варианта, смысл которых сводится к тому, что изучать нужно только единственно-правильный вариант Португалии и никак иначе. Получается, люди до сих пор не принимают и не признают вариант Бразилии несмотря на 200 млн носителей. Что тогда говорить о национальном варианте португальского из Восточного Тимора, например? Честно говоря, такие агрессивные и радикально настроенные комментарии меня расстраивают. В конце концов, каждый сам решает, какой или какие варианты языка ему осваивать. Лично я с самого начала изучения португальского не хотела стать человеком, который освоил только один из вариантов и с трудом коммуницирует с носителями из других португалоговорящих стран. В том числе, именно поэтому я проходила обучающие программы как с преподавателями из Бразилии, так и из Португалии. Кстати, на курсе Португальского языка и культуры в Университете Лиссабона у нас был парень-американец, который говорил с ярко-выраженным бразильским акцентом и со всеми вытекающими особенностями грамматики, лексики и орфографии. И наша преподавательница-португалка вполне спокойно на это реагировала, всегда подчёркивала, что бразильский вариант — такой же равноправный вариант португальского, как и европейский, и помогала лучше разобраться в различиях между ними. Хотя от простых португальцев я, конечно, слышала мнение, что европейский португальский — единственный правильный и изучать можно/нужно исключительно его. Да и в среде профессиональных преподавателей до сих пор нет согласия по этому вопросу, к сожалению. После одного из семинаров девушка из числа организаторов конференции поделилась с нами своей историей. Камила из Бразилии, а работает в одном из университетов Макао. Так вот, составляя программу конференции, она использовала орфографию бразильского варианта. Заметив это, несколько коллег пытались заставить её исправить «ошибки», а один из них даже пожаловался вышестоящему руководству. Иронично, что дискриминация других вариантов португальского проявилась даже среди организаторов такого мероприятия. В общем, напишите, какой вариант португальского изучаете вы? И что думаете об этой дискуссии? Вы за многообразие вариантов или за одну-единственную исконно-правильную версию языка?

9 месяцев назад
 • Вы подписаны

Самые популярные выражения с estar com: 1️⃣ estar com fome - быть голодным 🦜 Minha mãe está com fome depois do trabalho. — Моя мама голодна после работы. 2️⃣ estar com sede - хотеть пить, испытывать жажду 🦜 As crianças estão com sede porque brincaram muito. — Дети хотят пить, потому что много играли. 3️⃣ estar com frio - испытывать холод, замерзать 🦜 Alguém mais está com frio? — Кому-нибудь ещё холодно? 4️⃣ estar com calor - испытывать жару 🦜 Eu sou a única que está com calor? — Только мне одной жарко? 5️⃣ estar com sono - хотеть спать 🦜 Você está com sono depois da aula? — Тебя клонит в сон после урока? 6️⃣ estar com pressa - торопиться, спешить 🦜 Eles estão com pressa para pegar o ônibus. — Они спешат, чтобы успеть на автобус. 7️⃣ estar com medo - бояться, испытывать страх 🦜 Você está com medo do cachorro? — Ты боишься эту собаку? 8️⃣ estar com ciúmes - ревновать 🦜 Você está apaixonado por mim e está com ciúmes. — Ты влюблён в меня и ревнуешь. 9️⃣ estar com inveja - завидовать 🦜 Ela está com inveja porque estou perdendo peso. — Она завидуем тому, что я худею. 🔟 estar com raiva - злиться, быть в ярости 🦜 Estou com raiva porque perdi as chaves. — Я злюсь, потому что потерял ключи. 1️⃣1️⃣ estar com saudades - скучать по кому-либо, чему-либо 🦜 Estou com saudades da minha família. — Я скучаю по своей семье. 1️⃣2️⃣ estar com sorte - испытывать везение 🦜 Hoje estou com sorte no jogo. — Сегодня мне везёт в игре. 1️⃣3️⃣ estar com vontade de - быть в настроении/иметь желание что-либо сделать 🦜 Ele não está com vontade de conversar. — Он не в настроении для беседы. 1️⃣4️⃣ estar com dor de - испытывать боль в какой-либо части тела 🦜 Ela está com dor de cabeça por causa do barulho. — У неё болит голова из-за шума.

1 год назад
 • Вы подписаны

Чтобы восстановить гендерную справедливость, сегодня разберём бразильские прозвища, образованные от мужского имени José (сокращённо — Zé). 📌 Zé Ninguém - незначительный, жалкий человек; без социального статуса; бедный. 🦜 Пример: O namorado da sua filha é um zé-ninguém. - Парень твоей дочери — пустое место. 📌 Zé Mané - лишённый интеллекта; глупый, наивный; (RJ) придурок. 🦜 Пример: Marina é uma moça tão esperta, mas sai com aquele zé-mané. - Марина такая умная девушка, а встречается с этим придурком. 📌 Zé Ruela - трусливый, нерешительный, глупый. 🦜 Пример: Esse zé ruela abriu o portão e deixou o cachorro sair pra rua. - Этот тупица открыл ворота и позволил собаке выбежать на улицу. 📌 Zé Povinho - сплетник; любопытный человек; невежда. 🦜 Пример: Você é o maior zé-povinho, cuida da sua vida! - Ну ты и сплетник, займись своей жизнью! 📌 Zé Graça - шутник, "клоун". 🦜 Пример: Aquele zé-graça estragou a minha festa de aniversário! - Этот “клоун” испортил весь мой День рождения!

Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала
Покупайте СтеллыИ дарите их за контент