Найти в Дзене
Принципы художественного перевода, ч. 4
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 4 (заключительная). Пунктуация и орфография оригинала сохранены. Переводы стихотворные. ▪️Число образов ограничено, подсказано жизнью, и поэт редко бывает их творцом...
3 года назад
Встреча с переводчиками "Фантома"
28 апреля 2022 г. мне посчастливилось сходить на презентацию весенних новинок издательства "Фантом": «Фигуры света» Сары Мосс и «Зимнего солдата» Дэниеля Мейсона. Я не могла пропустить это мероприятие, потому что о книгах рассказывали их переводчики: Анастасия Завозова, Александра Борисенко и Виктор Сонькин. Я восхищаюсь этими людьми! В них столько класса, любви к своему делу и вечной жажды знаний❤️ Я уверена, что многим из вас тоже интересно будет узнать секреты их ремесла, поэтому предлагаю небольшую текстовую трансляцию выступлений...
3 года назад
Принципы художественного перевода, ч.3
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 3. Пунктуация и орфография оригинала сохранены. ▪️У большинства переводчиков – чрезвычайно скудный словарь...
3 года назад
Происхождение всех вещей
«Происхождение всех вещей» Элизабет Гилберт (пер. с англ. Ю. Змеевой) я выбрала по двум причинам: ⠀🌸Ботаника красной нитью проходит через всю книгу, а мы в сейчас в рамках #would_be_detranslators изучаем цветы (в книжке воспевается красота орхидей)⠀ 🌸 Ранее в этом году я прочла книгу Гилберт «Большое волшебство», где Элизабет крайне воодушевленно и вдохновляюще рассказывает о писательстве в целом и о создании этой книги — там было замешано большое волшебство и несколько счастливых встреч✨ «Происхождение всех вещей» — сага о семье натуралистов и путешественников...
3 года назад
Принципы художественного перевода, ч.2
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 2. Пунктуация и орфография оригинала сохранены. ▪️Людям, привыкшим к переводу деловых бумаг, или коммерческих писем, или ученых статей, не следует браться за художественную прозу...
3 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала