Найти тему
Принципы художественного перевода, ч. 4
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 4 (заключительная). Пунктуация и орфография оригинала сохранены. Переводы стихотворные. ▪️Число образов ограничено, подсказано жизнью, и поэт редко бывает их творцом...
2 года назад
Встреча с переводчиками "Фантома"
28 апреля 2022 г. мне посчастливилось сходить на презентацию весенних новинок издательства "Фантом": «Фигуры света» Сары Мосс и «Зимнего солдата» Дэниеля Мейсона. Я не могла пропустить это мероприятие, потому что о книгах рассказывали их переводчики: Анастасия Завозова, Александра Борисенко и Виктор Сонькин. Я восхищаюсь этими людьми! В них столько класса, любви к своему делу и вечной жажды знаний❤️ Я уверена, что многим из вас тоже интересно будет узнать секреты их ремесла, поэтому предлагаю небольшую текстовую трансляцию выступлений...
2 года назад
Принципы художественного перевода, ч.3
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 3. Пунктуация и орфография оригинала сохранены. ▪️У большинства переводчиков – чрезвычайно скудный словарь...
2 года назад
Происхождение всех вещей
«Происхождение всех вещей» Элизабет Гилберт (пер. с англ. Ю. Змеевой) я выбрала по двум причинам: ⠀🌸Ботаника красной нитью проходит через всю книгу, а мы в сейчас в рамках #would_be_detranslators изучаем цветы (в книжке воспевается красота орхидей)⠀ 🌸 Ранее в этом году я прочла книгу Гилберт «Большое волшебство», где Элизабет крайне воодушевленно и вдохновляюще рассказывает о писательстве в целом и о создании этой книги — там было замешано большое волшебство и несколько счастливых встреч✨ «Происхождение всех вещей» — сага о семье натуралистов и путешественников...
2 года назад
Принципы художественного перевода, ч.2
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 2. Пунктуация и орфография оригинала сохранены. ▪️Людям, привыкшим к переводу деловых бумаг, или коммерческих писем, или ученых статей, не следует браться за художественную прозу...
2 года назад
Самая подробная книга про чахотку
Если честно, сравнить мне не с чем, потому что книга Ульрике Мозер (пер. с нем. А. Кукес) - пока что единственная известная мне книга, полностью посвященная этой болезни. Приобрести ее можно на сайте издательства "НЛО" Книга попала мне в руки случайно. Я пришла в библиотеку, проболтала с библиотекарем не меньше получаса, и ушла домой с целой котомкой книг. Поближе познакомиться с темой чахотки побудил профессиональный интерес, ведь эта болезнь красной нитью проходит через искусство XIX-XX века. В университете я считала «Волшебную гору» одним из своих любимых произведений...
2 года назад
Принципы художественного перевода, ч.1
«Принципы художественного перевода» - небольшой сборник со статьями К. Чуковского и Н. Гумилева о принципах переводов прозаических (Чуковский) и стихотворных (Гумилев). Первое издание «Принципов художественного перевода» вышло в 1919 году. Очень рекомендую прочесть всем, кто интересуется литературой, а пока предлагаю небольшой конспект в четырех частях. Они будут по очереди выходить здесь Часть 1. Пунктуация и орфография оригинала сохранены. Переводы прозаические. ▪️Переводчик художественной прозы не фотографирует подлинник, а творчески воссоздает его...
159 читали · 2 года назад
Отличный ресурс для чтения на английском
Я сейчас активно учу английский, так что стараюсь по-максимуму окружить себя языком. Обязательно с элементом игры, я по-другому не могу. Нашла классный сервис Read Something Great — на этом сайте собраны сотни статей и цитат на разные темы...
2 года назад
Большое волшебство: творчество без страха Книга Элизабет Гилберт, пер. с англ. Е. Мигуновой Если для мотивации вам нужен волшебный пендель, эта книга не для вас. «Большое волшебство» — это не пинок, а мягкая и теплая протянутая рука. В своей книге Элизабет Гилберт призывает найти в себе смелость вытащить на свет все сокровища, спрятанные внутри🐚💫 ⠀Я не знакома с другими книгами автора, но мне очень понравилось жизнелюбие Элизабет. Согласитесь, жить с осознанием того, что у тебя украли идею — ужасно. Гилберт предлагает нас другую трактовку: идеи и творческие фантазии живые, они, подобно молниям, перемещаются от одной сущности к другой в поисках самого быстрого и эффективного проводника А еще она представляет радикальную для многих позицию: творческий человек НЕ ОБЯЗАН страдать, чтобы создать что-то прекрасное. Теплая, приятная книга с большим количеством примеров из жизни писательницы.
2 года назад
Эстетический интеллект: must have 21 века!
Эстетический интеллект: как его развивать и использовать в бизнесе и в жизни💛 Полин Браун, пер. с английского Наталии Брагиной, издательство "МИФ" при поддержке компании avgvstjewelry Ученые выяснили, что 85% решений о покупке принимается на основании того, что чувствует потенциальный потребитель в связи с продуктом или услугой (эстетическое удовольствие), и только в 15% случаев — на основе осознанной и рациональной оценки качества и функциональности товара. Вспоминая свои покупательские привычки,...
2 года назад
Иностранный язык против тревоги
Как иностранные языки помогают справляться с тревожностью❤️‍🩹 Когда я оказываюсь в сложной ситуации, мне на помощь приходит иностранный язык. И речь не о том, что я могу поныть в переписке с друзьями из других стран (хотя это тоже). У меня есть небольшой лайфхак, как справиться с тревогой. Предупреждаю сразу: профессиональную помощь он не заменит! Есть у меня одна дурацкая черта. При малейших странностях в работе своего организма я бегу к врачу, а пока жду приема, лезу в интернет… Это со мной с...
2 года назад
Как выбирать книги?
Сегодня хочу рассказать о том, как я выбираю книги Мне часто говорят, что моя сильная сторона — это нетривиальный выбор книг. Однажды я получила вот такое сообщение от подписчицы: ✏️Я откровенно тону в количестве рекомендаций на лайвлибе и гудридс, постоянно какие-то рассылки со списками «лучших, новейших, самых…» Мне было бы интересно узнать, как ты фильтруешь книги, на какие рекомендации больше всего обращаешь внимание, как в этом огромном потоке новинок и старинок не сдохнуть в общем😁 Делюсь своими критериями выбора книг: Личный авторитет Пожалуй, главный критерий...
130 читали · 2 года назад