Найти в Дзене
Глава 1 (Часть 2) - Рисомес
Неожиданные вещи случаются очень странным образом и в очень странное время. Вам, наверно, интересно, откуда пятилетний ребёнок знает про измены? И откуда у него в голове в таком возрасте могут строиться подобные логические цепочки? Увы, если Ваша молодость пришлась на 90-е, знайте, что все кассеты с голыми женщинами, которые Вы так усердно прячете в шкафу с исподним, скорее всего (99% вероятности) будет обнаружена и просмотрена Вашим ребёнком. И это будет лишь толика полученных знаний. Остальные...
2 года назад
Глава 1 - Рисомес
Пятница, 15 Июля 2016 г Все друзья разъедутся. Все любовники забудутся в пересчете дней, сменяя лица, длину пальцев и цвета волос. В конечно счете наступит день, когда ты уже не сможешь как прежде заставлять свои глаза мерцать. Всё мимолетно, моментами, в скоростном режиме. Каждый день ты помнишь всё меньше деталей и имен. Мне даже не хочется упоминать поверхностность ощущений, с каждым годом уводящих тебя вглубь озера. Мне неприятно видеть мир таким: меня всегда учили подозрительности и жизнерадостности, официальности приходящего и скоротечности моей жизни...
2 года назад
Fat chance. Казалось бы...
Разбираемся с идиомой Fat chance, тут всё не совсем уж просто. Казалось бы, fat = толстый, а значит большой. По логике, большой шанс. НО нет. Поэтому, при типичной ситуации, когда ботан влюбляется в первую красавицу школы и зовет её на танцы, она говорит: - "Ага, щас. Без шансов, без вариантов". То бишь: You have a fat chance (никакого шанса практически). Тогда что же означает slim chance? - да то же самое. Как же понять, что да где? Fat chance - это ироничная версия slim chance. На этом, пожалуй, и всё...
2 года назад
Disenchantment - Разочарование Немного мемов из этого прекрасного мульта с переводом
"Oh, floor, you're always there for me. So supportive. Not like walls and staircases, always getting in my way". "О, пол, ты всегда поддержишь. Не то, что эти стены и лестницы, они всегда возникают у меня на пути". (С) Бин -"Wow. That's the best soup I've ever had". -"It's whisky". (обратите внимание на написание слова whisky (пишется таким образом, если напиток (зерновой спирт японского, канадского или шотландоского происхождения), если спирт из США или Ирландии, будет whiskey)). Диалог: - "Вау...
2 года назад
Репост
3 года назад
Множественное число!
В школе нам на уроках английского говорили про множественное число примерно так: цепляете к словам хвостик -S и готово. Наши учебники авторов К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман я вообще вспоминаю с содроганием, потому что в 5 классе мало того, что в подлежащем и сказуемом путаешься на русском языке, так еще эти картинки с дракошами и описания тебя вгоняли в ступор, только усугубляя ситуацию. Учебник выглядел вот так и назывался "Happy English". Счастьем там по факту и не пахло, а пахло лишь страданиями (для моего ума)...
3 года назад
Немного про насекомых
Немного фраз с насекомыми Информация взята из открытых интернет источников. Рекомендую к прочтению: Про идиомы - https://zen.yandex.ru/media/id/5fe676f8ceb0ba5b4bde80d1/liubliu-ia-idiomy-620442c461218d28e1c6780d?& Про обучение - https://zen...
3 года назад
Люблю я идиомы!
Что такое идиома? Оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в него слов. Пример идиомы: "бить баклуши" - нет, здесь никого не бьют ни руками, ни ногами. Бить баклуши т.е. бездельничать. С английскими идиомами тоже весело, взять хотя бы выражение Finger licking good (палец тут лижешь, вкусненько, ага) - т.е. вкуснятина, пальчики оближешь. Но не суть. Меня больше заинтересовало выражение Once in a blue moon. И сразу эта песня в голове: "Голубая луна, голубая!!" На самом деле Once in a blue moon - т...
3 года назад
Learn / Study - В чем же разница?
В английском языке (как и в русском) есть свои приколюхи. На первый взгляд всё вполне очевидно, но почему бы и не пояснить, верно? To Study - учиться/изучать/познавать (что-то). To Learn - учиться/изучать/учить (что-то). В чем же здесь прикол? To Study - значит учиться по книгам, лекциям, видосам, методичкам и т.д. To Learn - уже в процессе, на опыте (эмпирически, так сказать)...
102 читали · 3 года назад