Найти тему
Сегодня всемирный день аудиовизуального наследия, поэтому мы расскажем вам об аудио и видео переводах🔊 Что мы только не переводили: аудиозаписи, видеозаписи, программы, передачи, даже полнометражные фильмы. Например, фильмы Д. Биневской «Африка» и Д. Аболмасова «Временная связь», о которых мы уже рассказывали вам ранее🎬 Мы решили спросить напрямую у наших переводчиков, что самое трудное в аудио и видео переводе, и вот, что они ответили: 👩🏻Порой самое сложное - это разобрать речь спикера. Даже если говорить о профессиональных записях, иногда по задумке или по сценарию предусмотрено бормотание, шепот, и бывает довольно трудно понять, что говорит спикер. Кроме того, иногда мы сталкиваемся с акцентом, что может усложнить понимание и, следовательно, перевод. А любительские записи бывают сами по себе очень некачественные, чаще всего они с посторонними шумами, что очень мешает воспринимать текст. 🧔🏽Трудно, если речь быстрая. Высокая плотность текста усложняет работу с таймкодами. 👩🏻‍🦰Пожалуй, время. Перевод пятнадцатиминутной записи занимает в самом лучшем случае полчаса. Поэтому, как правило, 60 минут записи можно переводить несколько часов. Все же мы очень рады, что наши переводчики и редакторы справляются со всеми трудностями, и результат радует нас и наших заказчиков💯 #аудиоперевод #видеоперевод #переводвидео #переводдокументов #переводфильма #нотариальныйперевод
2 года назад
Международный Центр Перевода "Oberton" справится с документами любой сложности! Мы переводим документы на 147 языков, и предлагаем полный спектр услуг по их легализации! #переводдокументов #перевод #легализациядокументов #нотариальноезаверение #срочныйперевод #апостиль
2 года назад
Сохраняя язык – сохраняем культуру народа, сохраняем народ! Видео-история одного удивительного заказа! #переводдокументов #перевод #историяOberton #малыеязыки #редкиеязыки #хоккей #хоккейныйклуб #нотариальныйперевод
2 года назад
Международный день переводчика🌐 Традиционно 30 сентября мы празднуем наш профессиональный праздник – Международный день переводчика! Мы поздравляем всех наших сотрудников, менеджеров, редакторов и, конечно же, переводчиков за то, что наш Международный Центр Перевода остается экспертом №1 в России по переводу и легализации документов по международным стандартам❗️ Кроме того, мы, конечно же, поздравляем нашего генерального директора! Филиппова Татьяна Анатольевна – основатель Международного Центра Перевода «Oberton», филолог-германист, переводчик, автор уникальной системы организации услуг всех видов устного и письменного перевода, создатель системы менеджмента качества услуг и продаж в отрасли и прекрасный мудрый руководитель! Всей командой мы желаем Татьяне Анатольевне нескончаемой энергии и сил для процветания МЦП "Oberton", ошеломительных успехов, реализации самых смелых идей и движения только вперед🎉 ▪️Если Вы хотите поздравить нашу команду – Вы можете сделать это в комментариях⬇️ #деньпереводчика #перевод #переводдокументов #международныйцентрперевода 
2 года назад
Вы знаете, что наш Международный Центр Перевода может сделать перевод на 147 языков и на редкие диалекты🌍 Недавно мы переводили документы на бенгальский язык. Этот язык особенно распространен в индийском штате Западная Бенгалия, столица и крупнейший город которого – Калькутта. На бенгальском языке написаны многие памятники религиозной и народной литературы. Один из известнейших писателей Западной Бенгалии – Рабиндранат Тагор первым из неевропейцев удостоился Нобелевской премии по литературе✒️ • в бенгальском языке 10 времён • в этом языке нет заглавных букв • бенгальское правописание стандартизировалось только к началу 21 века • лексика бенгальского языка имеет много заимствований их хинди, турецкого, китайского • бенгальский язык – четвертый язык мира по числу говорящих (более 260 миллионов человек) #перевод #переводдокументов #Индия #Бенгалия #переводнабенгальский
2 года назад
✔️ Нотариальный перевод Нотариальное заверение перевода необходимо для придания переводу юридической силы. Особенно это важно, когда документы предоставляются в государственные ведомства, образовательные учреждения, налоговые органы. Кромке того, нотариальное заверение требуется при предоставлении документов в Посольства и Консульства других стран на территории Российской Федерации. Регистрация брака, усыновление, приобретение гражданства – для всего этого также необходим нотариально заверенный перевод документов. В Международном Центре Перевода "Oberton" мы оказываем эту услугу! Приходите к нам с Вашими документами✅️ #перевод #переводдокументов #нотариальныйперевод #нотаиальнозаверенныйперевод
2 года назад
Мы продолжаем знакомить вас с нашей командой! Наш менеджер по работе с клиентами всегда встретит Вас и ответит на все Ваши вопросы!
2 года назад
Продолжение #историяOberton С первой частью вы можете ознакомиться по этому хештегу🔼 Наводка, полученная в Армянской церкви, оказалась верной: в Ереванском музее нам дали контакты человека, который мог нам помочь с переводом. Но все было не так просто! Всё осложнялось тем, что он был на археологических раскопках в Греции. Телефонная связь в горах, где находился специалист, практически не работала. Для общения с нами, а потом и для получения фотографий документа, он на время спускался вниз. Но через какое-то время он смог передать нам результат — готовый перевод✅ В результате всех усилий множества людей выяснилось, что рукописный текст является молитвой на древнем церковном армянском наречии. Она передавалась по наследству через поколения, её смысл был уже давно утрачен, так как язык не поддавался переводу. После многих лет неизвестности и забвения, молитва была переведена и стала полноценной семейной реликвией! Чтобы быть в курсе всех наших новостей, подписывайтесь на наши социальные сети! #Oberton #перевод #международныйцентрперевода #переводдокументов #срочныйперевод
2 года назад
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД Технический перевод по праву считается одним из самых сложных из ныне существующих видов переводов. Дело в том, что от специалиста, который его выполняет, требуется не только безупречное знание двух языков, но и отличная ориентация в технических терминах и определениях. Технический переводчик – это первоклассный лингвист и специалист, разбирающейся в технических нюансах. И у нас такие переводчики есть! Если Вы хотите заказать качественный технический перевод, добро пожаловать к нам, в Международный Центр Перевода «Oberton»!
2 года назад
НЕСКОЛЬКО ФАКТОВ, КОТОРЫЕ ВАС УДИВЯТ! Германия – одна из самых привлекательных стран для переезда на постоянное место жительства, трудоустройства и ведения бизнеса, учебы, прохождения лечения или путешествий. Для проживания в Германии, налаживания деловых связей и ведения документооборота с иностранными партнерами необходим перевод документов на немецкий язык Немецкий язык является самым популярным в Европе и одним из наиболее распространенных в мире. Мы часто имеем дело с переводами именно на этот язык, ведь он имеет статус официального не только в Германии, но и в Австрии, Швейцарии и в государстве Лихтенштейн. Этот язык – родной для 105 миллионов человек, еще 80 миллионов владеют им в качестве иностранного. Немецкий стоит на десятом месте по распространенности в мире и на пятом по популярности в интернете Интересно, что изменение первой буквы слова с прописной на строчную может изменить весь смысл предложения. Самое длинное слово на немецком языке состоит из 63 букв! Вообще в немецком языке довольно-таки много длинных слов. Как предположил в свое время немецкий философ Артур Шопенгауер, это для того, чтобы «во время беседы выиграть немного времени на размышления». Мы привыкли считать, что немецкий язык грубоватый и немузыкальный. Но Моцарт считал иначе: он мечтал о создании национальной оперы на немецком языке. А вы знаете еще какие-нибудь интересные факты о немецком языке? Если Вам нужен перевод с немецкого или на немецкий язык – мы с радостью Вам поможем!
2 года назад
Знакомство с командой Международного Центра Перевода "Oberton"! ❓Вам нужно перевести и легализовать документ быстро и качественно? ✅ Доверьте это нам! Мы можем перевести документ на 147 языков, включая редкие и легализовать его в короткие сроки! #международныйцентрперевода #Oberton #командаOberton #переводдокументов #легализациядокументов
2 года назад
#историяOberton Некоторые документы, которые мы переводим, запоминаются нам надолго. Сегодня мы расскажем историю одного заказа. Однажды нам позвонили с необычной просьбой: у клиента на руках оказался рукописный текст, написанный на языке, похожем на армянский. Документ был частью наследства клиента, поэтому был очень для него важен. Однако, самостоятельно перевести необычный текст он не смог, поэтому и обратился к нам✏ После беглого знакомства с копией документа мы поняли, что язык документа не поддаётся переводу с армянского. Но мы все равно взялись за выполнение этой непростой задачи. 🤔Корни языка были явно армянские, но никто не мог помочь нам с переводом. Тогда мы обратились в Армянскую церковь, но даже там развели руками. Однако, порекомендовали обратиться за помощью в Ереванский музей, работающий с древностями. Ведь, действительно, древне-церковные тексты действительно могут быть написаны на забытых или уже утраченных наречиях. Конечно, и специалистов по таким наречиям – единицы... Продолжение следует▶️ Подписывайтесь на наши соцсети, чтобы не пропустить его и другие важные новости! #Oberton #перевод #международныйцентрперевода #переводдокументов #срочныйперевод
2 года назад