Знаете фразу, которая превращает милое «Я хорошо себя чувствую» в нечто очень странное? ❌ I feel myself. Почему это красная зона? Потому что в английском to feel oneself без дополнений означает… трогать себя (в самом интимном смысле 😳). Да-да. Представьте, что вы на завтраке с коллегами, и вместо «Я бодра и весела» вы выдаёте это. Тишина будет звенеть 🦗 ✅ Как правильно сказать о самочувствии и эмоциях: 👉 I feel good — я хорошо себя чувствую (физически) 👉 I feel happy — я счастлив 👉 I feel tired — я устал 👉 I feel great / awesome / terrible Просто feel + прилагательное. Без myself. А когда feel myself всё-таки можно? Только если дальше идёт дополнение (но это редкость): ✔️ I feel myself getting angry — Я чувствую, что начинаю злиться. Но новичкам лучше не рисковать 😅 Запоминалка на сегодня: I feel good — это здорово. I feel myself — это… ну вы поняли. Ваше задание в комментариях: Напишите по-английски, как вы себя чувствуете прямо сейчас 👇 (только без myself, пожалуйста!)
6 дней назад