Найти в Дзене
Закреплено автором
Настя Онни | Корейский язык | K-Beauty
Знакомство. Кто такая Настя Онни?
296 · 3 года назад
Настя Онни | Корейский язык | K-Beauty
Дорамные поцелуи, цензура или отражение культуры?
21 тыс · 3 года назад
하나, 둘, 셋 или 일, 이, 삼? Корейские цифры
Рубрика «Культур Кореи в 100 словах» Слово дня: 숫자 – цифры В корейском языке существует две параллельные системы числительных 1. Исконно корейские цифры 2. Китайские (сино-корейские) цифры Про типы корейской лексики рассказывала тут Корейские цифры представлены от 1 до 99-ти. Имеют древнее происхождение и мелодичное звучание. Китайские используются от 0 до бесконечности, более краткие и формальные. Что корейские, что китайские числительные от 11 и больше собираются как конструктор. Например: Семнадцать...
1 неделю назад
Имена главных героев в дорамах
Я к вам с разбором названия дорамы и имен героев, надеюсь вам понравится эта рубрика Я вам ща такое расскажу… только сейчас пока вам писала поняла, в чем прикол названия дорамы…. Сегодня в нашей рубрике «Адвокат Айдола». Корейское название такое: 아이돌아이 Оказывается, вместе с тем, как в корейский пришло слово 아이돌 (идол или, как мы уже привыкли говорить на иностранный манер, айдол), пришла и его противоположность. А точнее, корейцы передразнивали, видимо, фанатов или самих айдолов и просто взяли и написали слово почти наоборот: 돌아이...
1 неделю назад
Обращение к друг другу в Корее. Как разобарться
Рубрика «Культур Кореи в 100 словах» В прошлой раз мы говорили о корейских именах. А теперь поговорим, как обращаются друг другу люди в Корее Тема дня: 호칭 –обращения к друг другу или титул В Корее люди редко обращаются друг к другу по именам. Если только это не друзья одного возраста… Тут важно заметить, что всем известное слово чингу (친구 – друг) в целом не совпадает с нашим русским словом. Это как раз те самые ровесники, о которых шла речь выше, а вовсе не друзья в привычном нам значении. Однако...
1 неделю назад
Корейские имена
Рубрика «Культур Кореи в 100 словах» Тема дня: 성과 이름 - фамилия и имя Традиционное корейское имя состоит из трёх слогов: первый обозначает фамилию (성), а два оставшихся — имя (이름). Как принято в восточноазиатской культуре, фамилия всегда ставится на первое место, за ней следует имя. Имя и фамилия на хангыле записывается слитно, например, 민윤기 Подавляющее большинство корейских имен имеют свое особое значение, так как образованы от китайских иероглифов (한자 – ханча, китайские иероглифы, используемые в контексте корейского письма)...
2 недели назад
Почему я настаиваю на том, чтобы вы завели грамматическую таблицу, а лучше - грамматический словарь На фото моя таблица из преподавательского пространства. Я перенесла в пространство учебники, по которым преподаю корейский. В каждом уроке я отметила изучаемую грамматику… и того, на 4 уровня корейского (из 6) в моей таблице 180! не повторяющихся грамматик! Представьте, что все эти 180 грамматик у вас где-то в конспектах, по разным тетрадкам… где и как что вы будете искать? Поэтому, очень рекомендую завести себе что-то вроде моего SBK - диджитал пространства для ведения конспектов. Вы просто заполняете конспект, а таблица грамматик формируется сама и ждёт вас с распростертыми объятиями в любое время дня и ночи! Сейчас в SBK уже есть грамматика 1-го и 2-го уровней корейского языка. Их вам самостоятельно добавлять не нужно, только отмечать в конспекте (как это делать - подробно рассказываю в видео-инструкции). Подробнее о диджитал пространстве для конспектов можно узнать тут. Там же можно оплатить
3 недели назад
И снова про грамматическую таблицу И того у нас всего 4 столбика: 1. частицы 2. срединная сказуемость 3. конечная сказуемость 4. конструкции 1 и 4 столбик самые длинные. Надеюсь теперь у вас в голове появится больше понимания и меньше каши от большого количества грамматик :) Курсы корейского | Онлайн группы
3 недели назад
Ну и давайте поговорим про последний столбик в таблице. Кстати, если лень с нуля заводить такую таблицу, то воспользуйтесь грамматическим словарем или пространством «Второй мозг для изучающих корейский», там эта таблица уже есть, в ней 2 уровня корейского языка и еще объяснения к каждой грамматике, ах да, и упражнения. Вам нужно будет только пройтись галочками по изученному и у вас уже будет таблица Последний столбик называется «конструкции». В этот столбик вписываем все, что пишется через пробел: 고 싶다, ㄹ 거예요, ㄹ 수 있다 и тд. Конструкции - это что-то вроде устойчивых выражений, это набор слов и грамматик в определенный последовательности, которые за собой несут какой-то конкретный смысл. Например, 고 싶다, тут по сути грамматика 고 и слово 싶다, но нам важно запомнить только смысл этой конструкции: «хочу». Или 려고 하다 - тут тоже 려고 грамматика, а 하다 - слово. Но вместе это «устойчивое выражение» со значением «планирую». Этот столбик тоже довольно длинный будет, так как таких смысловых сочетаний в корейском языке ну очень много.
3 недели назад
Двигаемся по грамматической таблице дальше. У нас осталось 2 столбика. Выше мы говорили про конечную сказуемость. Если есть грамматика, которая показывает, что предложение закончилось, то есть и грамматика, которая показывает, что предложение не закончилось. Срединная сказуемость. Присоединяем к сказуемому (в прошлом посте определились, что может стоять в сказуемом, посмотрите выше ) и показываем, что сейчас будет ещё предложение. По сути, грамматики из этого столбика выполняют всего две функции: 1. показывают что мысль/предложение еще не окончены и 2. добавляют с каким значением/смыслом присоединяем следующее предложение. Это грамматики типа 지만, 니까, 면 и тд. : то, что вы называете вводными словами (그래서, 그러면, 그러니까 и тд) на самом деле это прилагательное 그렇다 + срединная сказуемость. Другими словами - это полноценное предложение, а не вводное слово. Чем дальше идем по столбцам, тем легче, да? Ждёте последний столбик?
3 недели назад
В младшей группе начали изучать грамматику, и я им рассказала про столбик, который называется «конечная сказуемость», давайте и вам расскажу. Грамматика в этом столбике выполняет сразу много функций. В целом, конец предложения - очень важен для корейского языка. Так как все самое важное в конце, то пока вы не услышите предложение полностью, вы не сможете его перевести. Что значит конечная сказуемость? Конечная - от слова конец. Сказуемость - от слова сказуемое. В корейском языке сказуемое всегда стоит в конце предложения. Мы с вами в сказуемое можем поставить глагол (AV), прилагательное (DV), и преобразованное в глагол существительное (N이다). Функции конечной сказуемости: 1. Показывает, что предложение закончилось. 2. Показывает, с каким наклонением закончилось предложение (это утверждение, вопрос, приглашение или повеление?) 3. Показывает уровень вежливости (офицально-вежливый, не офицально-вежливый или панмаль?) Примеры таких грамматик: V ㅂ니다, V ㅂ니까, V아요/어요 и тд. Таких грамматик не очень много, но их вы будете использовать чаще всего, так как ни одно предложение не будет закончено, пока вы не поставите эту грамматику. Второй столбик освоен! Продолжаем?
3 недели назад
Продолжаем разбираться с грамматической таблицей. (Считайте это моим подарком, так как обычно это все я рассказываю только на уроках~) Зачем вам такая таблица? 1. Чтобы навести хотя бы минимальный порядок в голове при изучении корейского 2. Чтобы регулярно повторять пройденные грамматики 3. Чтобы использовать больше разнообразных грамматик при составлении предложений и сочинений. Всю корейскую грамматику мы с вами можем разделить на 4 столбика. Делить грамматику мы будем по их функциям. Один из самых длинных столбиков - частицы. Частицы - это такие грамматики, которые чаще всего работают с N(сущ), но не только. Например сюда можно отнести N은/는, N이/가, N에 и тд. Очень часто частицы в себе несут какой-то вопрос: кто? когда? где? Благодаря этим частицам нам становится понятно, какую роль играет данное слово в предложении. Например слово 엄마 само по себе нейтральное, но чтобы понять, в данном предложении это слово значит маме, маму или у мамы - нужно посмотреть на частицу. Поэтому мы с вами смотрим на частицу, задаем ее вопрос к слову, к которому она присоединилась и переводим слово с учетом вопроса. 엄마를 (кого?) маму 엄마에게 (кому?) маме 어마와 (с?) мамой пожалуйста, не называйте частицы падежами! Вы сами себе устраиваете ловушку! Многие корейские частицы сильно отличаются по использованию от русских падежей, и чем меньше вы ставите между частицами и падежами знак равно, тем меньше путаницы в вашей голове! Лайфхак: некоторые частицы не могут использоваться без других частей речи, например 을/를 всегда используется с AV, а после 와/과 всегда идет N, к этим и подобным частицам рекомендую писать рядом части речи, с которыми они идут вместе. Так в следующий раз вы не поставите 을/를 с прилагательным (а это очень частая ошибка). Если вы начали записывать в этот столбик грамматики и засомневались, является ли эта грамматика частицей - напишите в комментариях, я вас сориентирую~ Поздравляю, первый столбик освоен! Осталось понять, какие функции выполняют грамматики из других трех столбиков~
3 недели назад
Население Южной Кореи
Рубрика «Культура Кореи в ста словах» Слово дня: 인구 – население Население Южной Кореи (한국, официальное название 대한민국 – Республика Корея, ) на текущий момент составляет приблизительно 51,6 миллиона человек. Хотя по сравнению, например, с 32-мя миллионами в 1970 году население увеличилось примерно в 1,6 раза, темпы роста населения не просто снизились, а стали отрицательными. По последним данным в Южной Корее второй год подряд растет коэффициент рождаемости, однако демографическая ситуация остается одной из самых сложных в мире...
3 недели назад
Рассказываю про таблицу грамматик. У меня она изначально была в гугл-таблицах. Я потом к каждой ячейке прицепляла ссылку на вордовский документ, в котором были объяснения грамматики и примеры. Так у меня получился первый грамматический словарь. Так как мы сейчас говорим именно про таблицу, то тут много не нужно. Можете начертить от руки в тетради, можете в гугл таблицах сделать или как я в Buildin.ai или любых подобных площадках (либо простая таблица, либо вид канбан доски как у меня на фото). Первое что вам нужно: условные обозначения частей речи. Чтобы ваша таблица была для вас информативна, заведите условные обозначения. Я предлагаю использовать такие: сущ - N, глагол - AV, прилагательное DV, а если грамматика работает и с гл и с прил, то пишем V. И старайтесь писать для себя варианты грамматики, если она меняется в зависимости от патчхима, то пишите например так: V(으)려면 - то что в скобочках - может уйти. А если грамматика подбирается по светлым/темным гласным - то просто перечислите V아서/어서 или DV아/어지다 Если интересно и хотите понять, на какие столбик делить грамматику - оставьте реакции к этому посту~
3 недели назад