ТОТ, КТО ПРАВИЛ РУСТАВЕЛИ: КАК СТАЛИН СТАЛ ЛИТЕРАТУРНЫМ РЕДАКТОРОМ, А ПЕРЕВОДЧИК ЕДВА НЕ ПОГИБ
Вы думаете, Сталин только подписывал расстрельные списки и переставлял министров? Нет. Он мог часами сидеть над строчкой грузинской поэмы, подбирать синонимы, исправлять ритм. А потом отправить переводчика в лагеря за то, что тот не оценил вождеской правки. Это случилось в 1937 году — разгар Большого террора. И жертвой едва не стал автор перевода «Витязя в тигровой шкуре» — шедевра Шота Руставели. «Витязь в тигровой шкуре» для грузин — всё равно что «Слово о полку Игореве» для русских. Национальный эпос, философская поэма о дружбе, любви и рыцарстве...