Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Сальмонелла и лосось: ложные друзья, которые говорят по-разному
Когда я начал изучать английский, меня поразило, как похоже выглядят слова salmon (лосось) и salmonella (сальмонелла). В русском они звучат совершенно по-разному, а в английском написании — почти близнецы: оба начинаются с «salmon-». Я был уверен, что между ними есть связь. Возможно, бактерию назвали в честь рыбы, в которой её впервые обнаружили? Но, к моему удивлению, связь оказалась иллюзией. На самом деле, для носителя английского языка эти слова звучат настолько по-разному, что их никогда не спутают на слух. В слове salmon буква «l» не произносится — оно звучит как /ˈsæm.ən/ («сэмэн»). А в слове salmonella та же буква произносится чётко — /ˌsæl...
2 дня назад
Прогулка, управление и рука: одна латынь, три профессии
Слова «променад» и «менеджмент» кажутся совсем не связанными. Одно — о неспешной прогулке, другое — об управлении бизнесом. Но их корни уходят в латинские глаголы, которые в медицине живы до сих пор. Прогулка из-под палки Французское promenade происходит от латинского prominare — «гнать скот вперёд». А minare («гнать») родственно minae («угрозы»): погонщики действительно подгоняли животных криками. Так «прогулка» этимологически — «выгон скота», прогулка под принуждением. В медицине этот корень не прижился, но его «родственник» — мина (взрывное устройство) — происходит от того же minae (выступающие зубцы крепостной стены)...
6 дней назад
НЯ, НР и ПЭ: разберись, прежде чем испугаться (или не заметить
) Врач, фармаколог и пациент смотрят на одно и то же событие — головокружение после приёма препарата. Но называют его по-разному. В медицинской карте оно становится нежелательным явлением, в отчёте о клиническом исследовании — нежелательной реакцией, в инструкции к лекарственному препарату — побочным эффектом. Термины похожи, но путать их опасно. За каждым стоит своя логика, своя степень доказанности и, главное, своя мера ответственности. И здесь язык играет с нами злую шутку: русские названия либо стыдливо смягчают угрозу, либо принижают её значимость. Регистрация: НЯ (Adverse Event, AE) Всё начинается с «нежелательного явления»...
1 неделю назад
От содранной шкуры до сюжетной катастрофы
В лабораторной диагностике есть понятие «spoiled sample» — испорченный, загрязнённый или неправильно хранившийся биоматериал, который уже нельзя использовать для анализа. Врач знает: если кровь или моча «испорчена», результат будет недостоверен. Но мало кто задумывается, что слово «спойлер» происходит от латинского spolium — «содранная шкура, доспехи, снятые с убитого врага». Глагол spoliare означал «раздевать, обдирать, грабить». Английский язык в XIV веке заимствовал его через старофранцузское espoillier, и первое значение глагола to spoil было вовсе не «портить», а «грабить, расхищать, лишать имущества»...
1 неделю назад
Шина, голень и знание: один корень, три профессии
Знаете ли вы, что «шина» на колесе и «шина» для перелома — этимологические родственники, а «машина» — нет? Да, они из одной семьи. Но эта семья гораздо больше, чем кажется. В ней есть голень, знание и даже забытое русское слово «цевка». Пора познакомиться с праиндоевропейским корнем, который их всех объединяет. Всё начинается с корня *skēi- , означавшего «резать, разделять, отделять». От него произошло немецкое Schiene — «длинная узкая полоса, планка, рельс», которое в русском стало «шиной» (и для колеса, и для фиксации кости). Тот же корень дал английское shin («голень») — кость, которая отделяет...
1 неделю назад
Знаете ли вы, что «шина» на колесе и «шина» для перелома — этимологические родственники, а «машина» — нет? Да, они из одной семьи. Но эта семья гораздо больше, чем кажется. В ней есть голень, знание и даже забытое русское слово «цевка». Пора познакомиться с праиндоевропейским корнем, который их всех объединяет. Всё начинается с корня *skēi- , означавшего «резать, разделять, отделять». От него произошло немецкое Schiene — «длинная узкая полоса, планка, рельс», которое в русском стало «шиной» (и для колеса, и для фиксации кости). Тот же корень дал английское shin («голень») — кость, которая отделяет стопу от колена, и латинское scio («я знаю») — потому что знание начинается с умения разделять, различать, отличать истину от лжи. А в русском языке сохранилась цевка (старое название длинной трубчатой кости, в том числе голени) — того же корня, что и «цевница» (дудка) и «цевьё» (стержень). Для врача эта этимология — не просто занимательная история. Шина (фиксатор), цевка (кость) и знание (scio) — родственники, потому что все они связаны с действием разделения. Ортопед накладывает шину, чтобы разделить сломанный сегмент и здоровый. Анатом видит цевку (голень) как опору, отделяющую верх от низа. Диагност использует знание (scio), чтобы отделить симптомы и поставить диагноз. Автомобильная шина — просто младший брат в этой большой семье, тоже отделяющий колесо от дороги. Не верьте внешнему созвучию (машина и шина). Ищите родство там, где есть настоящий корень.ание: один корень, три профессии
1 неделю назад
ПСЖ, герминома и кельтский сосед: что общего
? «Пари Сен-Жермен» снова выиграл Лигу Чемпионов. Но при чём тут медицина? Слово Germain в названии клуба — это не «германец». Это имя святого Германа Парижского, которое восходит к латинскому germanus — «родной, единоутробный». А germanus происходит от germen («росток, зародыш»), откуда в медицине герминативный слой (базальный слой кожи) и герминома (опухоль из зародышевых клеток). Корень здесь один — ПИЕ *gene- («рождать»). Он объединяет ростки в эпидермисе и братьев по крови. А вот название страны «Германия» к этому корню прямого отношения не имеет. Юлий Цезарь назвал Germani воинственные племена за Рейном...
4 недели назад
Uvula и Ovulum: близнецы из разных семей
Два латинских слова, два уменьшительных суффикса «-ul-», два медицинских термина, обозначающих маленькие круглые структуры. Один висит в глотке, другую можно увидеть только под микроскопом в фолликуле яичника. Увула и овула (или овулюм) — почти близнецы по звучанию. Но их родословные расходятся уже в праиндоевропейской глубине. Uvula происходит от uva («виноград») и восходит к ПИЕ корню *ōg- , который означал «фрукт, ягода». Это семья, где состоят русская «ягода», латинская uva и все анатомические виноградины. Ovulum (или ovum) происходит от *h₂ōu̯ió- , корня со значением «птица» и «то, что от птицы»...
1 месяц назад
Маленькая виноградина в горле и глазу
Почему маленький отросток мягкого нёба называется «увула»? И при чём тут глаз? Анатомические названия не возникают случайно. За каждым стоит образ, который древний врач увидел и закрепил в слове. Для увулы этим образом стала виноградина. Латинское uvula — уменьшительное от uva, что означает «виноград, гроздь». Небный язычок свисает с нёба, имеет округлую форму и сидит на тонкой ножке — точь-в-точь маленькая виноградина. Анатомы эпохи Возрождения, переводившие Галена, не стали изобретать новое слово, а взяли готовое из латыни. Но на этом виноградная тема в медицине не заканчивается. В том же XV веке из латинского uva был образован термин увеа (uvea) — сосудистая оболочка глаза...
1 месяц назад
Этимология знает, что было раньше — курица или яйцо
Знаменитый парадокс звучит так: без курицы не снести яйцо, но без яйца не появиться курице. Логика заходит в тупик. Но если спросить лингвиста, он ответит без колебаний: раньше была птица. Именно птица дала имя яйцу. Русское «яйцо», латинское ovum и греческое ōon восходят к праиндоевропейскому корню *h₂ōu̯ió- , который означал «то, что принадлежит птице» . От того же корня произошло латинское avis — «птица». Для человека, заговорившего на этом языке пять тысяч лет назад, яйцо не существовало как абстрактный предмет. Оно было исключительно птичьей вещью, продуктом, который даёт крылатый сосед. Сначала была птица, а потом — то, что она оставляет в гнезде...
1 месяц назад
Кондратий против апоплексии: как «домашний душегуб» получил медицинское имя
Сегодня, 17 мая, Всемирный день борьбы с артериальной гипертонией. ВОЗ называет главные способы победить «домашнего душегуба»: регулярно измерять давление, контролировать его и жить дольше (https://www.who.int/news-room/events/detail/2026/05/17/default-calendar/world-hypertension-day-2026). А наши коллеги из «Знание.Россия» напоминают, что такое кровяное давление и как его правильно измерять (https://znanierussia.ru/articles/Кровяное_давление). Но почему гипертонию вообще сравнивают с душегубом? Потому что она годами разрушает сосуды, сердце и мозг без боли и кашля, а потом наносит удар — инсульт, инфаркт, внезапную смерть...
1 месяц назад
Случайно ли созвучны тракт и тракция
? Случайно ли русское «тракт» (дорога) созвучно медицинскому «тракция» (вытяжение) и латинскому tractus (след)? И есть ли связь с «дермой» (кожа)? Внешне — ничего общего. Но у них общий праиндоевропейский корень *der-: «драть, тереть, сдирать кожу». Первая ветвь: дорога и трение. Латинское terere (тереть) → tractus (волочение, след). Отсюда тракция (вытяжение в ортопедии), тракт (дорога, путь: желудочно-кишечный тракт, дыхательный тракт) и даже трактор («тягач»). Через немецкое trata (проторенный путь купцов) родилось английское trade (торговля) и трейдер. Корень запомнил движение и протяженность...
1 месяц назад