Найти в Дзене
Love English with Nestor Messin

Проверь, знаешь ли ты, как это переводится на инглише. Подборка 40.

Привет! Сегодня твой инглиш просто взлетит в стратосферу, ибо ты узнаешь такие полезные идиомы, которые развяжут тебе язык в кругу самых отпетых америкашек. Итак, поехали! Напоминаю, если мой канал приносит тебе пользу, ты можешь оставить Нэстору чаевые! Помоги ему накопить на черный гелик 😂 Просто жми на ссылку ниже и делов то. Не жалей сотки ради полезного дела! 1. To dude up [tuː djuːd ʌp] - приодеться; нарядиться. Эта идиома относится к ситуациям, когда нужно стильно и модно принарядиться для какого-то события. 2. To kick it [tuː kɪk ɪt] - завязать; слезть с иглы; бросить дурную привычку. Эта идиома не всегда переводится буквально как "пнуть это". В зависимости от контекста она может быть переведена как "завязать", "бросить дурную привычку". Заметил, что эту идиому даже переводчики фильмов не правильно переводят. Зато ты теперь знаешь. 3. Over one's dead body [ˈəʊvə wʌn'es ded ˈbɒdɪ] - через чей-то труп. Вот как-то так. А на сегодня все. Если статья была полезна, не забудь отбла

Привет!

Сегодня твой инглиш просто взлетит в стратосферу, ибо ты узнаешь такие полезные идиомы, которые развяжут тебе язык в кругу самых отпетых америкашек.

Итак, поехали!

Напоминаю, если мой канал приносит тебе пользу, ты можешь оставить Нэстору чаевые! Помоги ему накопить на черный гелик 😂 Просто жми на ссылку ниже и делов то. Не жалей сотки ради полезного дела!
СберЧаевые
Просто очень милая и добрая америкашенька.
Источник изображения: https://uhd.name/uploads/posts/2022-09/1662785690_39-uhd-name-p-natsionalnaya-odezhda-ssha-devushka-instag-39.jpg
Просто очень милая и добрая америкашенька. Источник изображения: https://uhd.name/uploads/posts/2022-09/1662785690_39-uhd-name-p-natsionalnaya-odezhda-ssha-devushka-instag-39.jpg

1. To dude up [tuː djuːd ʌp] - приодеться; нарядиться.

Эта идиома относится к ситуациям, когда нужно стильно и модно принарядиться для какого-то события.

  • Пример. She got all duded up for the birthday party (На днюшку она капитально принарядилась).

2. To kick it [tuː kɪk ɪt] - завязать; слезть с иглы; бросить дурную привычку.

Эта идиома не всегда переводится буквально как "пнуть это". В зависимости от контекста она может быть переведена как "завязать", "бросить дурную привычку". Заметил, что эту идиому даже переводчики фильмов не правильно переводят. Зато ты теперь знаешь.

  • Пример. I don't smoke. I finally kicked it (Я не курю. Я завязал наконец таки).

3. Over one's dead body [ˈəʊvə wʌn'es ded ˈbɒdɪ] - через чей-то труп.

  • Пример. You'll get this job only over my dead body (Ты получишь эту работу только через мой труп).

Вот как-то так. А на сегодня все.

Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Обязательно также прочти это: