Найти в Дзене

Плохо и плохой - когда использовать BAD, а когда BADLY?

Оглавление

Прежде всего, BAD - это прилагательное, а значит оно дает характеристику существительному, а BADLY - наречие (как и множество других слов, оканчивающихся на -LY в английском), то есть оно "описывает" действие и поясняет глагол.

The food tasted bad. – Еда была на вкус ПЛОХОЙ. Еда была какой? - плохой (прилагательное)
He played the game badly. – Он играл в игру ПЛОХО. Играл как? – плохо (наречие)
by  Keith Johnston
by Keith Johnston

BAD - в большинстве случаев переводится как "плохой" (или как "вредный", "нежелательный" и т.п. в зависимости от контекста) и используется для описания чего-то плохого, негативного, неправильного, а также для выражения неодобрения или критики:

The food at the restaurant was BAD. - Еда в ресторане была плохой.
That movie got BAD reviews from the critics. - Этот фильм получил плохие отзывы критиков.
That's a BAD idea, we should reconsider. - Это плохая идея, мы должны пересмотреть ее.
Eating too much sugar is BAD for your teeth. - Есть слишком много сахара - это плохо (вредно) для здоровья зубов.
The letter was written in BAD French. - Письмо было написано на плохом французском.

BAD может использоваться для описания поведения или характера человека:

His behaviour was BAD and he was sent to detention. - Его поведение было плохим, и его отправили под стражу.
He's a BAD man - keep away from him. - Он - плохой человек, держись от него подальше.

Иногда на русский язык прилагательное BAD переводится как сильный, серьезный. Речь может идти о боли:

My headache is so BAD that I cannot focus on my work. - Моя головная боль настолько СИЛЬНАЯ, что я не могу сосредоточиться на своей работе.
She had a BAD cold and couldn't come to work. - Она СИЛЬНО простудилась и не могла выйти на работу.
by Sander Sammy
by Sander Sammy

О серьезных происшествиях:

He was in a BAD accident. - Он попал в серьёзную аварию.

Про движение на дорогах, если речь, например, о большом количестве машин на дорогах и пробках:

The traffic was BAD on the way to the airport. - Движение в аэропорт было затруднено.
Sorry, I got stuck in really BAD traffic. - Простите, я застрял в жуткой пробке.
by Nabeel Syed
by Nabeel Syed

О природных явлениях:

I have a foreboding that there will be a BAD storm. - У меня предчувствие, что разразится страшная буря.

Интересный факт: В Американском сленге и разговорной речи слово BAD зачастую носит положительный оттенок и, например, когда говорят a BAD BOY - речь идет про "крутого, мощного, безбашенного и отвязного" парня. И правда, бунтарь будет плохим в глазах большинства, но "крутым" в глазах своих сверстников.

Обложка фильма Bad Boys (1995) - "Плохие парни"
Обложка фильма Bad Boys (1995) - "Плохие парни"

Или, например, BADLY ENOUGH - не несет в себе сейчас ничего "плохого", а означает «достаточно сильно», «очень сильно». Фраза, которую можно довольно часто услышать от тренеров и коучей, во время интервью или на разных шоу:

Do you want this badly enough? - Достаточно ли СИЛЬНО вы этого хотите?

Одно из самых ранних употреблений BADLY ENOUGH относится к концу 1500-х годов, тогда значение было негативным (badly enough = not great) и фраза сохраняла этот "оттенок" до конца 19-го века. Затем она стала использоваться в тех случаях, когда речь шла об "отчаянном желании достичь цели" (что вполне себе неплохо и, как следствие, негативное значение нивелировалось). Именно такой смысл закрепился за фразой и сохраняется по сей день:

I wanted it BADLY ENOUGH to work hard for it. - Я хотел этого достаточно сильно, чтобы упорно работать.
by Razvan Chisu
by Razvan Chisu

К слову, в английском очень много разных устойчивых словосочетаний, идиом и поговорок со словом BAD. Перед вами лишь небольшой список:

  • a bad actor - ненадёжный человек
  • a bad case - тяжелый случай
  • a bad egg - неудачная затея
  • a bad coin - фальшивая монета
  • to take the bad with the good - стойко переносить превратности судьбы
    with a bad grace - неохотно
  • It is too bad! - Вот беда!
  • a bad beginning makes a bad ending - что посеешь, то и пожнёшь
  • a bad corn promise is better than a good lawsuit - худой мир лучше доброй ссоры
  • a bad workman quarrels with his tools - плохому танцору ноги мешают
  • bad luck comes in threes - беда не приходит одна
  • bad news has wings - худая молва на крыльях летит
-6

Разберем пару простых разговорных фраз со словом BAD более детально:

NOT BAD активно используется, когда мы хотим сказать "неплохо", "сойдет", "ничего":

Not very good, yet NOT BAD. - Не очень хорошо, но и не плохо.
"How are you?" "NOT BAD". - "Как ты?" - "Да ничего"
"What was the weather like? Oh, NOT too BAD. - Какая была погода? -Ну, не такая уж дрянная.

MY BAD - разговорный вариант, который переводится как "моя ошибка, мой недочет, моя вина":

MY BAD! I didn’t mean to offend you, and it won’t happen again. - Виноват! Я не хотел тебя обидеть, и больше такого не повторится.
MY BAD! I didn’t realize there were other people around here. - Виноват! Я не знал, что здесь были другие люди.
by Henrikke Due
by Henrikke Due

Ну а теперь обратимся к слову BADLY. Это наречие, которое переводится как "плохо". Словом badly описывается процесс - то, как кто-то что-то делает (и делает, конечно, недостаточно хорошо):

He played the game BADLY and lost. - Он плохо играл и проиграл.
The company is BADLY managed, which is why it is failing. - Компания имеет плохое управление (дословно - "плохо управляется"), поэтому она терпит неудачу.

BADLY также может использоваться для описания физического или эмоционального состояния человека, если кто-то плохо себя чувствует, есть симптомы болезни или травмы. Отсюда: badly wounded - тяжело раненный, badly injured — сильно повреждённый; искалеченный, to be badly ill - быть опасно больным и т.д.

Также BADLY переводится на русский язык как "очень", "сильно", "серьезно" и даже "ужасно":

She BADLY needs a vacation. - Ей очень нужен отпуск.
The painting was BADLY damaged in the fire. - Картина сильно пострадала от пожара.
His fingers were BADLY frozen. - Его пальцы ужасно замёрзли.
He was BADLY shaken by the news of his father's death. - Он был сильно потрясен известием о смерти отца.
My shoulders are BADLY sunburnt. - У меня сильно обгорели плечи.
-8

Как сказать "Я плохо себя чувствую": I FEEL BAD или I FEEL BADLY?

Правильно: I feel BAD.
Неправильно: I feel BADLY.

Таковы нормы употребления по учебникам и словарям. Но некоторые люди используют в своей речи оба варианта, подразумевая 2 разных значения:

to feel bad - плохо себя чувствовать физически.
to feel badly - плохо себя чувствовать душевно.

В Британском английском "I feel bad" равносильно "I feel sad/depressed" или "I feel sick/ill/unwell", то есть разделения на физическое и душевное самочувствие у них нет и всегда используется BAD. А фраза "I feel badly" означала бы, что вы можете с трудом что-то почувствовать (например, на руках у вас плотные перчатки и это затрудняет восприятие). Это можно также выразить как: "I feel poorly".

-9

Важный момент: После некоторых глаголов принято использовать не наречие, а прилагательное. Например, после: be, get, seem, become, appear, turn, feel, prove, grow, sound, look, taste, smell, remain.

Поэтому вместо I feel BADLY нужно сказать I FEEL BAD.
Вместо She looks BADLY нужно сказать SHE LOOKS BAD.

Ну и напоследок, предлагаю потренироваться и распределить BAD и BADLY:

  1. The weather was ____________ yesterday.
  2. She felt ____________ after eating the spoiled food.
  3. He played ____________ in the game.
  4. The movie was ____________ reviewed by critics.
  5. She behaved ____________ during the meeting.
  6. The car was in ____________ condition after the accident.
  7. The singer performed ___________ during the concert.
  8. The storm damaged the house __________.

*

*

*

*

  1. The weather was bad yesterday.
  2. She felt bad after eating the spoiled food.
  3. He played badly in the game.
  4. The movie was badly reviewed by critics.
  5. She behaved badly during the meeting.
  6. The car was in bad condition after the accident.
  7. The singer performed badly during the concert.
  8. The storm damaged the house badly.

Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал❤️

Приглашаю всех в Telegram 😀

ДРУГИЕ ИНТЕРЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ НА КАНАЛЕ:

Английские идиомы со словом COLOURS и почему в них речь идет не про цвета?

Как, помимо "рисовать", переводится DRAW?

Как не запутаться в похожих словах: «electric», «electrical» и «electronic»?

Как перевести фразу: "В то время (когда-то давно) здесь было поле, а не магазин"?

QUIET или QUITE - вот в чем вопрос!

Нужна ли запятая перед союзом "but"?