Поговорив о себе любимых, разберём второе по важности слово, а именно you. Которое то ли ты, то ли вы. На самом деле, в английском нет разделения на ты и вы. Любое обращение к кому бы то ни было будет you. И ты прекрасна, и вы прекрасны будет you are beautiful. Из-за этого существует стереотип, что носители английского всем подряд "тыкают". Подкрепляется такое мнение американскими фильмами и отсутствием в англоязычной культуре отчества. Нам кажется, что в фильмах герои ведут себя более развязно, чем мы привыкли...
Скованный английский язык русского туриста, студента и даже преподавателя языкового вуза проще всего определить по тому, как человек выражает свое согласие с собеседником. Самый распространенный вариант - это слово "yes", которое, по какой-то неведомой причине, стало уж слишком распространенным в рунглише. Нередко приходится слышать бесконечные "yes?" в конце простого предложения, по кальке с русским языком. Например, "Вы же знаете, когда прибывает этот поезд, да?" "You know when this train arrives, yes?" "Yes" здесь совершенно неуместен...