Мы продолжаем знакомить вас с заимствованиями из иностранных языков (преимущественно англицизмами), которые уже прочно осели в вокабуляре молодых россиян. Тиммейт, тима Team mate с языка Чосера и Шекспира переводится как «товарищ по команде». В узком значении тимы существуют в киберспорте. Члены одного игрового альянса, союзники в миссиях — короче, все те, кто готов впрячься с вами в одну телегу (но только и делают, что руинят катки, т.е. «продувают» игровые сессии). Разумеется, модное слово дозволительно употреблять не только геймерам...
В повседневной жизни мы часто сталкиваемся с различными сложностями и препятствиями. Стоит отметить, что в мире информационных технологий и интернет-коммуникаций появляется немало интересных словечек, заимствованных из английского языка. Одним из таких является слово «трабл», пришедшее к нам совсем недавно. На первый взгляд может показаться, что это слово связано исключительно с технологической сферой. Однако на деле «трабл» имеет более широкое применение и восприятие.
Простыми словами, «трабл» означает проблему, сложность или неприятное обстоятельство...