117 читали · 3 года назад
Особенности перевода терминов
Термин — слово или словосочетание, которое обозначает понятие в технике, искусстве, науке. Терминология представляет собой широкий класс специальной лексики, где есть много интернациональных, заимствованных из разных языков понятий. Важно знать, как перевести название терминов, компаний и организационно-правовых форм, чтобы корректно передать точный смысл понятия на русский язык. Особенности англоязычных терминов К терминам предъявляются особые требования: четкость и точность в обозначении понятия, краткость, благозвучность...
Будущее технического перевода в эпоху Промышленной Революции 4.0
Пром. Революция 4.0 несет мгновенные изменения в глобальном промышленном мире. Хотя это может звучать как секретный код? придуманный в Голливуде, но именно сочетание роботов, больших данных (bigdata), искусственного интеллекта (ИИ) и Интернета вещей (IoT) представляет собой промышленную революцию. Несмотря на интригующее звучание, этот прорыв порождает новые трудности, такие как требование бесперебойной связи в рамках международого взаимодействия. причем связь эта подразумевает не только коммуникации (интернет, телефония и т...