Перевод с русского на английский — процесс, который требует не только отличного владения обоими языками, но и глубокого понимания культурных и языковых особенностей. Многие фразы, устоявшиеся в российской речи, могут оказаться не только непереводимыми дословно, но и терять свой смысл без адаптации к англоязычному контексту...
Может показаться, что с английского переводить легче. Почему? Потому что, когда переводишь на родной язык слова должны сами собой подбираться. Их не надо искать по словарям, не надо проверять на соответствие и на сочетаемость...