«Блин!» по-английски: как сказать это популярное сленговое выражение
Знакомая ситуация: вы что-то уронили, опоздали на автобус или случайно удалили нужную заметку. В русском языке первым делом вырывается это универсальное междометие. Оно и не ругательство, но эмоцию передаёт отлично. Как же донести этот посыл до носителя английского? Прямой перевод не работает. Скажете pancake — Вам предложат добавку. Скажете blin — Вас вежливо поправят. Нужно понимать: английский язык не использует еду для выражения эмоций. У них другие механизмы. Но хорошая новость в том, что аналогов много...
Как сказать по-английски "на руке"
«Я рисую на руке», – ответила Маняша. «А теперь то же самое по-английски». И тут ступор – как переводится с русского на английский «на руке»? От того, какие слова ты выберешь, у твоего собеседника в голове может возникнуть 4 разные картинки. Какие? Сейчас узнаешь, а заодно разберёмся с артиклями, как сказать по-английски «рука» и «рисовать» и для чего нам нужен Present Continuous. Казалось бы, всего четыре слова – а столько всего интересного можно узнать. Ты удивляешься, откуда взялась такая странная фраза? Рассказываю...