Однажды, когда я еще жила на Украине, видела сцену народного свободолюбия, и даже немного в ней поучаствовала. Возвращалась с фитнес-клуба домой, мне нужно было проехать на автобусе 20 минут. Зашла, салон заполнен: женщины с сумками, мужчины с работы, молодежь. Ждем отправления. Вдруг заходят двое в костюмах вида не нашего. Я уточню, у нас район больше похож на рабочий поселок, и люди выглядят немного грустно. А эти с большими животами, холеные; рубашки на них свежие, лица значительные. Оба пьяные...
Эта проблема вызывает у меня настоящее негодование и гнев! Повсюду, куда ни глянь, мы видим бездумное и оскорбительное использование английских слов вместо прекрасных русских аналогов. Это явление распространяется подобно раковой опухоли, поражая все сферы нашей жизни и язык. Или возьмем слово "криндж". Разве нельзя сказать "неловкость", "стыд", "смущение"? Эти русские слова идеально передают тот же оттенок значения, но звучат гораздо более мелодично и органично для нашего уха. Использование "криндж" вместо них – чистое издевательство над языком...