Нередко в русском языке встречаются заимствования, не позволяющие интуитивно определить значение слов. Иностранные составляющие можно услышать в самых разных сленгах, чаще – в молодёжном. Слово «позер» перетекло в русскую речь из французского языка, там «poseur» обозначает подражателя, намеренно копирующего чей-то стиль. Аналогичное определение можно дать отечественным позерам – их манера поведения, разговор или внешность подражает чужому примеру. Позер – это человеческая форма, не продиктованная содержанием...