Современный русский язык напоминает волшебный сундук, в котором хранится бесконечное множество слов и выражений. Он живет, развивается и пополняется новыми лексемами, заимствованными у других народов. Однако разнообразие русского языка может представлять собой не только источник богатства, но и вызывать определенные лингвистические трудности. Одной из таких грамматических головоломок является различие между произношением и правилами написания некоторых слов. Вспомните, как часто вы сталкивались с ситуацией, когда лексема произносится через «э», но по правилам должна быть написана с буквой «е»...
Наткнулся в сети на статью на РБК:
Минпросвещения предложило закрепить необязательность буквы Ё в документах Не стану повторять текст публикации - каждый желающий может сам ознакомиться со ней по ссылке.
- Дам только собственную оценку данного предложения: Минпросвещения предлагает официально закрепить полную эквивалентность букв Е и Ё в документах.
Таким образом и без того несчастная буква Ё теряет последнюю надежду на сохранение в русском письменном языке, потому что (кому-то) лень чётко прописать правила её использования вот уже 230 с гаком лет с момента её появления...