Порой бывает интересно послушать, что думают о русском языке иностранцы, в частности американцы. Часто они подмечают какие-то необычные детали, о которых мы – носители языка, даже не догадываемся. Продолжая тему имен, в этой публикации я хочу рассказать, почему американцам кажется странным то, как мы используем наши имена в речи. Для начала хочу напомнить, что в английском языке нет слова "вы", точнее оно есть, но уже давно устарело и никто его не использует в обычной речи. У нас же это очень важное слово, ведь оно определяет некую границу при общении с человеком...
Мы привыкли, что у нас есть фамилия, имя и отчество. А вот американцы имеют и так называемые вторые имена. В европейских странах тоже такое встречается повсеместно, однако вот только в нашей стране есть то самое отчество. Много лет назад детям давали имя, которое принадлежало какому-то близкому родственнику. То есть, ребяток называли в честь дедушек, а девочек, соответственно, в честь бабулек. Иногда также давали имя иных родственников или вообще посторонних людей. В жителей Швейцарии задача второго имени — дополнение к фамилии...