Madcon - Beggin (lyrics текст и перевод песни)
Почему перевод «слово в слово» не работает в корейском
Когда люди только начинают учить корейский язык, у многих появляется привычка переводить каждое слово отдельно. Кажется, что если понять значение каждого слова, то автоматически станет понятным и всё предложение. Но в корейском языке это работает иначе.
Корейский — это язык, в котором смысл формируется не отдельными словами, а всей конструкцией предложения. Очень часто одно и то же слово может менять значение в зависимости от частиц, окончания или контекста. Например, если перевести фразу буквально, она может звучать странно или даже бессмысленно для русскоговорящего человека...
Контрабанда смыслов: почему любой перевод — это утечка истины
Каждый раз, когда вы думаете, что понимаете иностранный текст, вы на самом деле читаете изящную подделку — фальшивку, которую переводчик собрал из подручных материалов своего родного языка. Дамы и господа, у меня для вас новости — и они, скажем мягко, не очень. Вся великолепная индустрия перевода, на которую человечество тратит миллиарды долларов в год, по большому счёту торгует иллюзией. Не наглой, не злонамеренной — а вполне культурной, дипломатической, в галстуке и с нотариально заверенной печатью...