Строго говоря, ни в каких. Дело в том, что в устной речи люди часто оглушают конечные согласные, или перед гласным звуком наоборот — озвончают. Произношение гласных тоже зачастую отличается от написанного (“а” вместо “о”, “и” вместо “е” и т.д.). Поэтому говорить о том, что в том или ином языке произношение в точности совпадает с написанием, нельзя. Корректнее говорить о наиболее простых и интуитивно понятных правилах чтения. Здесь традиционно приводят в пример белорусский, а также немецкий и итальянский...
В этом слове иногда путают буквы, поскольку для нашего речевого аппарата произносить несколько согласных подряд затруднительно. Вспомните, как мы говорим, например, слово «педиатр». Так и хочется вставить в него «О», чтобы получился «педиатОр». А некоторые даже пишут так, чего уж скрывать. Я расскажу, как просто запомнить самому и научить детей всегда писать слово из заголовка правильно. Но сначала давайте окунёмся в его историю, она весьма интересна. Для этого мысленно отправимся в Древний Рим...