Особенно полезным приемом при переводе является антонимический, когда мы превращаем отрицательный смысл слов в положительный, и наоборот. Например:
'Я все помню. - I haven't forgotten anything';
'Не беспокойтесь. - Take it easy'. Метод антонимического перевода может оказаться особенно полезным для следующих словосочетаний: 1. не соглашаться - to take issue with; 2. быть не в своей тарелке – to feel out of sorts; 3. не иметь себе равных - to be second to none; 4. не успеть в срок – to miss the deadline; 5...
МАРК НЕКРАСОВСКИЙ НЕ ПРИНИМАЛИ ИХ ВСЕРЬЁЗ… Это не дневник в нашем привычном понимании. Я писал стихи о том, что видел. Стихи, написанные по реальным событиям. Стихи репортажи. Стихи документы. Я понимал, что каждое такое стихотворение может стать приговором для автора, т.е. меня, но не писать не мог. Пока было электричество стихи бросались в Интернет. Тогда же была выставлена книга «Осада». «Осада» – коллективный сборник поэтов луганчан о войне 2014 года. «Друзья» предупреждали, что нас «повесят» за эту книгу, но спрятаться было равносильно предательству перед теми, кто был ранен или убит, перед теми, кто держал линию фронта...