Каждый из нас выбирает комфортный для себя способ просмотра дорам. В этой статье я хотела бы разобрать варианты озвучки, которые известны мне, и субтитров и немного обсудить данную тему в целом.
Вспоминается...
А вы знали, что все телепередачи и новости по китайскому телевидению сопровождаются субтитрами! Даже на фильме в кинотеатре вы всегда увидите бегущую строку с иероглифами. А знаете для чего? Причина в диалектах. Их в китайском очень много и как уже было сказано в моем блоге ни раз - китайцы разговаривая на разных диалектах друг друга не понимают. Но, иероглифы то по всему Китаю едины и понятны абсолютно каждому! И когда китаец переезжает жить в другую страну, ему всегда удивительно почему нигде нет субтитров...