Три взгляда по-английски: почему «see», «look» и «watch» — это совсем не одно и то же 👀
Каждый, кто говорит по-английски, регулярно использует три глагола: see, look и watch. Для русского уха все они — «видеть» или «смотреть». Из-за этого возникает путаница, которая сразу выдаёт в говорящем иностранца. Пора разобраться, в чём же принципиальная разница между этими словами. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол See [siː] описывает сам факт способности видеть. Это пассивный процесс, результат работы вашего зрения. Вы не прикладываете усилий, чтобы что-то увидеть — это просто происходит...
82,2 тыс читали · 1 год назад
«В России мало кто говорит по-английски! Ни улыбки тебе, ни хэлоу». Странная логика заезжих англоязычных туристов
При этом сами по-русски ни бум-бум. 😂 Максимум «Спасибо» и «борш». Кстати, я очень удивилась обнаружив топ-10 слов, помимо стандартного набора приветствий и благодарностей, которые среднестатистические иностранцы заучивают перед поездкой в Россию: водка, блины, изба, матрёшка, дача, «На здоровье!», халява, товарищ, самовар, Чебурашка. Как вам такой ассоциативный ряд? Русский язык слишком сложен для иностранцев. Мозг взрывается уже на стадии алфавита, на кириллице. Латиница привычнее, поэтому другие языки учатся легче...