Некоторые из нас помнят замечтальный советский мультфильм "В стране невыученных уроков" про двоечника Виктора Перестукина, чья простая пунктуационная ошибка стоила бы ему жизни (мультфильм основан на повести Л. Гераскиной). Обычное предложение: "Казнить нельзя помиловать," - меняет свое значение в зависимости от того, где поставить запятую. Несмотря на то, что английская пунктуация гораздо проще русской, подобные казусы возникают и в английских предложениях. В английском языке тоже есть подобная фраза, которую можно использовать в качестве перевода "казнить нельзя помиловать"...
В предыдущих статьях мы рассматривала функцию глагола "must" в утвердительных и вопросительных предложениях. А в этом поговорим о его функциях в отрицательных предложениях.
Тут есть одна тонкость. ...