Как по английски будет "золотоискательница"?
— Ты спишь с моей сестрой? — Да.
Вечер тёк ровно, как манка без комочков: на плите — суп, в коляске сопел Мишка, в телефоне от мужа короткое «задержусь». Юля накинула на себя куртку и, не снимая домашние тапочки — ну на минутку же! — спустилась этажом ниже к сестре: передать банку бульона и забрать у Наташи отжатые ползунки. Подъезд дремал в тёплой сырости: пыльные почтовые ящики, запах куриного бульона, кот, который всегда лежит на коврике у третьей квартиры. — Наташа? — позвала она шёпотом, чтобы не разбудить сына. Коляска скрипнула, будто возражая: «Домой пора»...
English. Как по-английски будет "натертая на крупной тёрке жареная картошка", "тёрка" и "хозяйственное мыло"
Казалось бы, открыть словарь - всего делов, но не тут-то было: смотрим рекламную картинку: (Мысленно постараемся отключить вопрос, зачем натирать нечищенную картошку, пост не об этом, не об этом, не об этом ... а вы трёте на тёрке нечищенную картошку?) Так вот, по теме - там кружочки, видите? Слева направо: УВЫ, на Амазоне тоже бывают опечатки NB! обратите внимание, что на картинке с амазона ОПЕЧАТКА - я даже сама "попалась" сначала - уже когда видео записывала, поняла, что что-то не так - правильное...