Со временем многие слова меняют свои значения. И отлично известные нам привычные слова еще лет 200-300 тому назад имели совершенно иной смысл. Рассказываю, что то за слова. Жир Помнится, что в «Слову о полку Игореве» наших современников нередко забавляет строчка: князь «жир русский на дно Дона погружает». Но нет, ничего тут смешного нет. Это сегодня слово «жир» означает только жировую прослойку на теле человека. Но вот лет еще 500-600 назад телесный жир назывался словом «тук» (откуда «тучный»)...
Русский язык, как и другие, постоянно меняется: образуются новые слова, приходят из других языков, другие же, напротив, устаревают, сначала просто начинают редко употребляться, а потом и вовсе забываются. Но есть слова, которые со временем меняют свой смысл. Иногда даже на противоположный по эмоциональной окраске. На Руси слово жир связывалось с лексемой «жить» и означало достаток, изобилие пищи, роскошную жизнь. И не мудрено: диета древних русичей была скудная, а наличие сала, сливочного масла и молока долгое время оказывалось настоящей роскошью...