355 читали · 2 года назад
Как переводится английская идиома "go for a song" и причем здесь "песня"?
Идиома GO FOR A SONG переводится «продаваться за бесценок/по неприлично низкой цене». Вместо фразы с глаголом GO вам может встретиться один из следующих вариантов (и не только): He bought the house FOR A SONG five years ago. - Он купил этот дом за бесценок пять лет назад. I can't believe they let so many things GO FOR A SONG. - Я не могу поверить, что они позволили стольким вещам уйти за бесценок. По одной из версий, происхождение этой идиомы связано с поэмой "Королева духов", которая была подарена...
2848 читали · 19 часов назад
Тест. Семь вопросов для тех, кто обладает широким кругозором
Здравствуйте, друзья! На нашем канале выходит четыреста сорок третий тест на эрудицию. Сегодня мы рассмотрим экзотический костюм, заглянем в карикатурное прошлое, а также разберёмся в теории и практике заборостроения. Проходите тест, проверьте, насколько уверенно вы отвечаете на вопросы из самых разных областей! Иллюстрации к тесту созданы автором, источники изображений commons.wikimedia.org и pixabay.com 1. На картине Огюста Бартелеми Глэза изображена античная красавица, которая считалась олицетворением дыхания...