Какой предлог: pay __ cash / pay __ card ?
Cash - наличные Card - карта Платить (чем?) наличными. Платить (чем?) картой. В русском обе этих фразы строятся одинаково. Именно поэтому в аналогичных английских выражениях делают ошибки. Проблема возникает потому, что большинсво переводят с русского на английский дословно. Кстати в английском можно передать русский творительный падеж предлогом BY или WITH, но далеко не всегда. И если со словом CARD это срабатывает - мы говорим pay BY card, то с наличными другая история! Платить наличными: pay IN cash Также можно сказать вообще без предлога: pay cash Сейчас объясню почему...
Pay - фразовый глагол в английском языке.
Стоит напомнить, что основным значением глагола pay является следующее – платить, оплачивать, расплачиваться. 1. Pay back – вернуть (деньги); отплатить (отомстить). Steven borrowed $10 000, which he paid back in 3 years. – Стив занял 10 000 долларов, которые он вернул в течение трех лет. She’ll pay him back for this mistake. – Она отомстит ему за эту ошибку. 2. Pay in – вносить средства на текущий счет. I’ll go to the bank. – Do you want to pay in? – Я пойду в банк. – Ты собираешься пополнить счет? 3...