2047 читали · 1 год назад
5 слов в английском, которые легко перевести неправильно
Когда в первый слышишь слово extravagant так и хочет его перевести на русский как «экстравагантный, необычный, чудный…» Но нет! Перед нами так называемый false friend- звучит как экстравагантный, но на самом деле этим словом мы описываем расточительный и дорогой образ жизни, а также мы можем так сказать о человеке, который тратит нецелесообразно очень много денег, одним словом транжира. Extravagant = дорогой, расточительный 2. Original- кто-то переведет дословно « оригинальный» в значении «не такой как все» Но и тут я вас обязана огорчить: Original- первоначальный, самый первый, подлинный...
EXTRAVAGANT это не ЭКСТРАВАГАНТНЫЙ!
EXTRAVAGANT - РАСТОЧИТЕЛЬНЫЙ, ТРАНЖИРА 💰[ɪkˈstravəgənt] = spending a lot more money or using a lot more of something than you can afford or than is necessary an extravagant lifestyle - дорогой образ жизни Примеры: - Residents were warned not to be extravagant with water, in view of the low rainfall this year. - Жителей предупредили, чтобы они не перебарщивали с водой, учитывая малое количество осадков в этом году. - I felt very extravagant spending $200 on sliders. - Я чувствовала себя транжирой, потратив 200 долларов на шлёпки...