Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
Фишка Яндекс Почты, которая здорово поможет в работе с письмами на иностранных языках, — переводчик. Яндекс Почта умеет переводить тексты с 96 языков и сама предлагает перевод иностранных писем — ничего копировать и вставлять в другие сервисы не нужно. Написать письмо со встроенным переводчиком тоже легко. Можно спокойно общаться без знаний языка. А ещё — не переживать, что лексика и грамматика смутят получателя, даже если он носитель. Привет, на связи команда Яндекс 360. Мы считаем, что сервисы для работы и общения должны быть удобными...