3637 читали · 4 года назад
Русский адрес по-английски, или как перевести адреса
Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
Вы приехали за границу: как спросить, какая это улица?
В большом незнакомом городе всегда сложно ориентироваться. Поэтому умение спросить на английском, где находится нужная улица, вам точно пригодится. В этой статье мы собрали ключевые фразы, которые помогут обратиться за помощью к любому прохожему. Спрашиваем улицу на английском С непривычки очень непросто разобраться в городских схемах. Поэтому, даже имея карту и путеводитель, вы можете случайно сбиться с пути. Самый простой способ сориентрироваться – спросить дорогу на английском языке у местных жителей...