1742 читали · 3 года назад
20 слов, которые в Англии и в Америке мы переведём по-разному
Американский и британский английский имеют много различий, в том числе и в лексике. В сегодняшней статье мы расскажем о некоторых случаях, когда для обозначения одного и того же в Великобритании и в США используются разные слова. Осень Британцы называют это время года autumn. В США это слово тоже в ходу, но также популярно и fall. Фильм В Англии смотрят film. Это слово русскоязычному человеку запомнить очень легко. А вот американцы предпочитают movie, хотя и британский вариант не вызовет сложностей...
1 год назад
Изучение новых слов
Изучение слов – один из основных аспектов изучения иностранного языка. Распространённая проблема – слова мы на уроках учим, а в речи не используем. В чем причины и что с этим делать? Для начала разберёмся с тем, что вообще означает «знать» слово? Распространённое заблуждение – это что достаточно запомнить эквивалент (перевод) из родного языка. Во-первых, знать перевод недостаточно, а во-вторых, его иногда и вовсе нет. Или аналогичное слово из родного языка не совпадает по охвату значений. У учителей часто вызывает раздражение вопрос «А как перевести это слово?» Приведу несколько примеров, почему: - А как перевести на русский слово «mean»? Чёрт его знает, честно говоря...