Как перевести слово если не знаешь нужный жест?
— Да как ты смеешь так со мной разговаривать?! С матерью своего мужа! Ты должна мне в ноги кланяться, неблагодарная! А ты споришь тут и хами
— …и я не понимаю, о чём вы вообще думаете! Годы-то идут! — голос Тамары Семёновны, густой и нравоучительный, казалось, заполнил собой всё пространство небольшой кухни, впитываясь в деревянную столешницу и дребезжа в стёклах кофейных чашек. — Квартира в ипотеку, оба работаете с утра до ночи. Какие дети? Вы хотите ребёнка в эту клетушку принести? Я в твои годы, Анна, уже Олега родила и о втором подумывала. А свекровь моя, царствие ей небесное, сразу сказала: «Сначала, Тамара, расширяйтесь, а потом плодитесь»...
— Это моя квартира и только я буду решать что и как тут будет, Саша! Ты и твоя мать можете поехать к ней и решать там всё! А тут только я хо
— Нет-нет, Сашенька, стол нужно ставить не сюда. Свет падает неправильно, будешь щуриться. Вот сюда, к этой стене. Тут утреннее солнце, для концентрации — идеально. — Точно, мам! И от окна подальше, зимой дуть не будет. А сюда тогда можно стеллаж для документов. Высокий, до самого потолка. Яна вставила ключ в замочную скважину. Привычный, мягкий щелчок, с которым тяжёлая дверь отворялась в её личную крепость, сегодня прозвучал как-то неуместно. Из гостиной доносились голоса — оживлённый, полный энтузиазма голос мужа и властный, не терпящий возражений тембр его матери, Марины Викторовны...