В новом выпуске Надежда рассказала, как по-английски сказать «друг», «товарищ», «приятель» и «знакомый». Лексика из выпуска: • a friend — друг; человек, которому можно доверять; меценат • a mate — друг, товарищ; помощник квалифицированного рабочего • a pal — друг; мужчина, который вас раздражает • a buddy — друг; мужчина, который вас раздражает • a chap — старина, приятель...
Может быть, паранойя, а может быть и правда слово «друзья» постепенно становится маркером неуверенности автора. Сравните: Мы сняли документальный сериал про...
Друзья! Мы сняли документальный сериал про... Жру стейки «Индилайт» с утра до вечера и вам советую.
Друзья, я жру стейки «Индилайт» и вам советую. Мне нужны деньги, чтобы купить биткоинов.
Друзья! Мне нужны деньги, чтобы купить биткоинов. Такое ощущение, что с «друзьями» у текста появляется какой-то такой оттенок... сложно сказать... будто кто-то становится на табуреточку и начинает вещать...