Сегодня разбираемся в правильном произношении китайских марок, а заодно напоминаем о наших спецпрограммах на автомобили из Поднебесной. Оформить льготный автокредит на сумму до 8 млн рублей, сроком до 7 лет, по ставке от 5,5% можно в Открытии. BAIC. Английская аббревиатура «Пекинской автомобильной группы». На русском читается «Баик», но правильнее «Бэй Ци». BYD. Для названия взяли первые буквы английской фразы «построй свою мечту». По-китайски «Би Я Ди», а нам привычнее «Би-Уай-Ди». Changan. В китайском языке «Чан Ань» значит «надежность, проверенная временем»...
Нет ничего позорного в том, чтобы неверно произносить названия брендов, особенно тех, что произносятся совершенно неожиданно. Особенно если вы не редактор глянцевого журнала, которому надо знать все эти имена, а лучше – всех этих людей. Но я всё равно решила написать эту статью. В том числе и себе на память) потому что я тоже не все названия всегда произношу верно. Чемпион в этом смысле в русскоязычном пространстве – Nike. Некорректный вариант «Найк» в России звучит даже с экранов телевизоров. Хотя во всём мире бренд называется «Найки»...