Удивительно, но русское слово «белый» исторически родственно английскому «black». Получилось эдакое воплощение знака инь-ян в языке. Да-да, и «black», и «белый» — от той самой праиндоевропейской основы *bhā-, которая значила «светить» (о ней я рассказывала в одном из предыдущих постов). Кстати, отмечу, что многие словари дают её в варианте *bhel-: то ли существуют разные версии реконструкции, то ли ещё в праиндоевропейском возникло чередование этого корня, что тоже вполне вероятно. Любопытно, как произошло изменение смысла этой основы в отношении цветов...
Спешу обрадовать всех тех, кто занимается изучением английского языка и кому оно дается с трудностями. Вполне возможно, что скоро учеба может пойти немного легче: учить придется меньше. Причиной тому послужило недавнее бесчеловечное убийство одного темнокожего американца по имени Джордж Флойд. Сейчас поясню. Хотя для начала - небольшая справочка для тех, кто не следит за новостями. Уже недели три в США с разной интенсивностью проходят акции протеста против произвола полицейских в отношении темнокожих американцев...