Как будет по-английски "поражённый", "удивлённый"? Слово "amazed" в английском языке переводится как "поражённый" или "удивлённый".
Как будет по-английски "ПОМНИТЬ", "ВСПОМНИТЬ", "НАПОМНИТЬ"? "Remember" - грубая ошибка!
Замечали, что новички в английском используют слово "remember" довольно часто? Но всегда ли оно уместно? Давайте разбираться! 🔷 Ситуация первая: когда вам нужно сказать, что вы вспоминаете или, наоборот, не можете вспомнить что-то. Здесь используем слово "recall" - "вспомнить" I can't recall my password. Я не могу вспомнить свой пароль. 🔷 НО когда вы вспомнили, вы должны сказать "I remember!" I remember! My password is 12345. Я вспомнил! Мой пароль - 12345. ✅ То есть, "recall" означает процесс вспоминания, а "remember" констатирует факт того, что вы помните...
Как будет гирлянда по-английски?
В английском есть несколько слов соответствующих русскому гирлянда. Самое похожее по форме - garland ('галэнд). Оно как и русское гирлянда происходит от французского слова guirlande, которое в свою очередь происходит от итальянского ghirlanda означающее косу, ленточку. Однако в английском garland употребляется в более широком смысле (и близком к оригиналу) - это украшение из соединенных...