«Может, Вы расскажете, как будет на английском выражение "При чем здесь это?", я не могу понять, или они так не говорят? Спасибо» Говорят. Как такое искать? 1. Если вам хочется перевести интересное выражение, нужно сначала сходить в словарь Context reverso.
https://context.reverso.net/translation/russian-english/при+чем+здесь+это
Смотрите скриншоты, там периодически по контексту совсем иначе строят фразы, но в целом можем сделать вывод: При чем здесь это - What does it have to do with this?
И обратное
Это здесь ни при чем - it has nothing to do with ...
🐛 Забавно, что иногда мы знаем как будет на английском, например, «гусеница», но абсолютно не можем правильно сформулировать разговорные фразочки, которые часто употребляем на русском. Вот «до меня дошло» — как сказать это на английском? Вряд ли ведь “to me come”... 😅 В карусели мы приготовили для вас подборку из 5 фраз, с помощью которых вы сможете сказать на английском «до меня дошло» или «меня осенило». Листайте карусель и выбирайте фразу, которая вам больше всего по душе.