Прилагательные Happy и Glad переводятся на русский как "счастливый". Можно ли считать их синонимами? И в чем разница между ними? Давайте разбираться! Happy Прилагательное happy - однокоренное слово глаголу to happen - "случаться" и устаревшему существительному "hap" - счастливый случай, удача. Как в известной песне - "благословляю ту случайность и благодарна ей навек". Может употребляться в следующем случае: I have entered the University. I am so happy! In this photo, you can see a happy and tranquil girl...
Happy (счастливый, веселый) - это слово, вероятно, знают все, даже те кто имеют минимум знаний в английском языке. Но знаете ли вы, что есть как минимум еще 11 слов, которые могли бы заменить обычное "happy" и разнообразить ваш словарный запас? 1. Cheerful - веселый, яркий, также можно перевести как бодрый. Например:
cheerful mood — бодрое настроение;
cheerful room — яркая комната;
cheerful colours — радостные (яркие) цвета.
Happy обычно употребляют в высказываниях о себе, а cheerful - о других людях:
I account myself happy...