ГДЕ Я РАБОТАЮ - МОЯ РАБОТА
— Да, моя работа для меня важнее семьи! А тем более той, где вы и ваш сынок упорно стараетесь сесть ко мне на шею
— Ну и свинарник ты тут развела, Алина. Голос, густой и вязкий, как прошлогодний мёд, ударил по ушам, вырывая из состояния глубокого погружения. Алина вздрогнула. Пальцы, только что порхавшие над клавиатурой, застыли. На экране светились строки кода, сплетавшиеся в сложную, изящную конструкцию, и ещё секунду назад весь мир для неё сужался до этого мерцающего прямоугольника. Она не слышала, как в замке провернулся ключ. Она вообще ничего не слышала, кроме ритмичного гула системного блока и внутреннего голоса, диктовавшего ей следующий логический шаг в архитектуре проекта...
«Южная Корея — страна не для всех»: как этническая кореянка вернулась на родину
О дорогом жилье и работе в больнице Обычно героями нашей рубрики «Поуехавшие» становятся красноярцы, которые однажды решают переехать в другую страну. Но у Яны Хон совсем другая история — сразу после школы она решила вернуться на родину, в Южную Корею, чтобы получить образование и найти работу. Сейчас она работает в больнице и ведет классный ютуб-канал на русском языке о жизни в этой стране. Расскажите о себе — где вы родились, где учились, кем работали до переезда? Я являюсь этнической кореянкой...