3602 читали · 4 года назад
Русский адрес по-английски, или как перевести адреса
Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
Перевод "Место" на английский язык
Вы же помните, что слово в одном языке может иметь несколько переводов на другой - в зависимости от значения. Итак, варианты: 📖 Place - самое широкое, близкое к нашему. Место, в котором кто-то или что-то есть. Или должно быть. Место в забеге, зачете или рейтинге. Дом, квартира, здание, район, город и т.д. Место в поезде, автобусе и т.д. Хотя место где-то по билету это все-таки больше seat. Keep your credit cards in a safe place She put the book back in its place. 📖 Seat - место по билету в театре или транспорте...