640 читали · 2 года назад
Как по-английски сказать "цель" - ambition, goal, aim, objective, target, purpose?
Говоря по-русски «цель», мы подразумеваем самые разные результаты и достижения – долгосрочные или краткосрочные задачи и их реализацию, конкретные итоги, а иногда - абстрактные мечты. В английском существует немало слов, которые переводятся как «цель», но каждое из них имеет свой оттенок значения. Давайте разберемся, какие цели бывают, в чем разница между словами ambition, goal, aim, objective, target, purpose. Ambition "Ambition" используется тогда, когда речь идет и желании добиться успеха в жизни - могут подразумеваться достижения в учебе, работе и карьере...
Что значит "срезать углы" по-английски?
Сегодня вашему вниманию предлагается выражение to cut corners.  Если буквально, то это значит срезать углы, идти коротким путем. В переносном смысле to cut corners – экономить на чем-то, делать побыстрее и подешевле. То, на чем экономят, присоединяется с помощью предлога on. Например, to cut corners on security – экономить на безопасности. He cut corners on literally everything and ignored every single warning. Он экономил буквально на всем и игнорировал все предупреждения. He cut corners wherever possible, because “at some point safety is just pure waste”. Он экономил везде, где только можно, потому что “на определенном этапе безопасность – всего лишь пустые траты”...